The implementation of development projects and administrative capacity-building are impossible without the stabilization of the security situation in that country. | UN | وإن مهمة تنفيذ المشاريع الإنمائية وبناء القدرة الإدارية ستكون مستحيلة بدون تثبيت استقرار الحالة الأمنية في ذلك البلد. |
It should therefore ensure the participation of local populations in development projects. | UN | ولذلك ينبغي لها أن تكفل مشاركة السكان المحليين في المشاريع الإنمائية. |
Indigenous peoples must be consulted about potential development projects, which must not be based solely on economic considerations. | UN | فالشعوب الأصلية يجب أن تُستشار بشأن المشاريع الإنمائية المحتملة التي يجب ألا تقوم فقط لاعتبارات اقتصادية. |
In some cases national development projects may constitute a gross violation of indigenous peoples' right to development. | UN | ويمكن في بعض الحالات أن تشكل المشاريع الإنمائية الوطنية انتهاكاً صارخاً لحق السكان الأصليين في التنمية. |
The Bank also recognizes the role that indigenous populations can play as contributors to development projects in the region. | UN | ويسلم المصرف أيضا بالدور الذي يمكن للسكان الأصليين أن ينهضوا به كمساهمين في المشاريع الإنمائية في المنطقة. |
Specific protection of indigenous peoples from the negative impacts of development projects | UN | الحماية المحددة للسكان الأصليين من الآثار السلبية الناجمة عن المشاريع الإنمائية |
Those development projects were later extended throughout the UNRWA area of operations for the benefit of all Palestine refugees. | UN | وجرى بعد ذلك توسيع نطاق هذه المشاريع الإنمائية في كامل مناطق عمليات الوكالة لصالح جميع اللاجئين الفلسطينيين. |
Some staff of non-governmental organizations continued to receive travel permits for one month only, which disrupted the implementation of development projects. | UN | وما زال بعض الموظفين يحصلون على تراخيص سفر صالحة لمدة شهر فقط مما يدخل الاضطراب على تنفيذ المشاريع الإنمائية. |
Likewise, development projects have to purchase and import products from more distant places at a much higher cost. | UN | وبالمثل، يتعين على المشاريع الإنمائية شراء واستيراد المنتجات من أماكن أكثر بعدا وبتكلفة أعلى. |
Through 30 meetings with local Syrian authorities on ongoing development projects and town-hall meetings with farmers | UN | عن طريق عقد 30 اجتماعا مع السلطات السورية المحلية بشأن المشاريع الإنمائية الجارية وإجراء لقاءات مفتوحة مع المزارعين |
In this context, the Government was working to increase spending on development projects. | UN | وتعمل الحكومة في هذا السياق على زيادة الإنفاق على المشاريع الإنمائية. |
OHCHR-Mexico initiated a study on the rights of indigenous peoples to be consulted in the context of large-scale development projects. | UN | واستهل مكتب المفوضية في المكسيك دراسة عن حق الشعوب الأصلية في أن تستشار في إطار المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق. |
Respect for culture and involvement of local communities in development projects need to be taken into consideration. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، أن يؤخذ في الاعتبار احترام الثقافات ومشاركة المجتمعات المحلية في المشاريع الإنمائية. |
It noted that Germany assisted poor countries in combating poverty by financing development projects, of which Chad was one of the beneficiaries. | UN | ولاحظت أن ألمانيا تساعد البلدان الفقيرة في مكافحة الفقر عن طريق تمويل المشاريع الإنمائية التي كانت تشاد أحد المستفيدين منها. |
Similarly, the construction sector endured severe losses resulting from the halt in development projects and other construction projects owing to the absence of construction materials. | UN | وبالمثل، عانى قطاع البناء من خسائر شديدة نجمت عن وقف المشاريع الإنمائية ومشاريع البناء الأخرى لعدم توافر مواد البناء. |
It is also concerned that the various development projects may not always include a gender perspective. | UN | ويقلقها أيضا أن مختلف المشاريع الإنمائية قد لا تضم دائماً منظوراً جنسانياً. |
It is also concerned that the various development projects may not always include a gender perspective. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن المشاريع الإنمائية المختلفة لا يراعى فيها البعد الجنساني دائما. |
:: To ensure that development projects take into consideration the specific needs of indigenous peoples | UN | كفالة مراعاة المشاريع الإنمائية للاحتياجات المحددة للشعوب الأصلية |
:: To ensure that international and regional financial authorities respect their directives on indigenous peoples when financing development projects | UN | كفالة احترام المؤسسات المالية الدولية والإقليمية للتوجيهات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية عند تمويل المشاريع الإنمائية |
development project contractors were informed of HIV/AIDS risk and prevention measures. | UN | ويتم تعريف مقاولي المشاريع الإنمائية من مخاطر الإيدز وتدابير الوقاية. |
They started targeting airports, banks, police stations, local government departments, and headquarters of major development schemes. | UN | حيث بدأوا باستهداف المطارات والمصارف ومراكز الشرطة ودوائر الحكم المحلي، ومقار المشاريع الإنمائية الكبرى. |
They are also responsible for obstructing and halting the execution of those developmental projects. | UN | كذلك تتحمل المسؤولية عن عرقلة سير العمل في تلك المشاريع الإنمائية ووقف تنفيذها. |
The data are to be used for education, training and developing projects at the national and regional levels. | UN | وسوف تُستخدم تلك البيانات لأغراض التدريس والتدريب وإعداد المشاريع الإنمائية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |