"المشاورات والمفاوضات" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultations and negotiations
        
    • consultation and negotiation
        
    • consultation and negotiations
        
    • consultations and negotiation
        
    consultations and negotiations on the report will require careful handling. UN وسوف تتطلب المشاورات والمفاوضات بشأن هذا التقرير معالجة متأنية.
    After three years of intensive consultations and negotiations, the Board had been able to reach agreement among its three constituent groups. UN فبعد ثلاث سنوات من المشاورات والمفاوضات المكثفة، تمكن المجلس من الوصول إلى اتفاق فيما بين الفئات الثلاث المكونة له.
    Because of this, the Cuban delegation has been engaged in the process of consultations and negotiations on the resolution from the beginning. UN من أجل ذلك، انخرطت البعثة الكوبية في عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار منذ بدايتها.
    In case of disagreements concerning the interpretation or application of this Agreement, the Parties shall settle them through consultations and negotiations. UN في حالة نشوء خلافات بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، تسوي الأطراف هذه الخلافات عن طريق المشاورات والمفاوضات.
    Disputes concerning the application or interpretation of this Agreement shall be settled by means of consultation and negotiation between the interested Parties. UN تتم تسوية المنازعات المتعلقة بتطبيق هذا الاتفاق أو تفسيره عن طريق المشاورات والمفاوضات بين الأطراف المعنية.
    We are confident that you will successfully preside over the consultations and negotiations on the yearend report of the CD. UN ولنا اليقين أنك ستفلح في ترؤّس المشاورات والمفاوضات بشأن تقرير نهاية السنة لمؤتمر نزع السلاح.
    As in every other case around the world, consultations and negotiations are a process, not an event, and they require good faith, perseverance and patience by the parties concerned. UN وكما في جميع الحالات الأخرى في مختلف أنحاء العالم، فإن المشاورات والمفاوضات هي عملية وليست حدثا، وهي تتطلب حسن النية، والمثابرة والصبر من جانب الأطراف المعنية.
    I am glad that, despite the delay in the formation of a new Government, political consultations and negotiations are taking place in a calm and secure environment. UN ويسرني أن المشاورات والمفاوضات السياسية تجري في ظل بيئة هادئة وآمنة بالرغم من تأخُّر تشكيل الحكومة الجديدة.
    There followed a series of intensive consultations and negotiations over a period of years, but the results were very limited with only one new ICA -- that for natural rubber -- being concluded. UN وقد أجريت بعد ذلك سلسلة من المشاورات والمفاوضات المكثفة خلال سنوات ولكن النتائج التي حققتها كانت محدودة جدا باستثناء نتيجة واحدة تمثلت في ابرام اتفاق سلعي دولي جديد للمطاط الطبيعي.
    She noted that the proposed country programme for China was the result of three years of consultations and negotiations between the Government and the Fund. UN ولاحظت أن البرنامج القطري المقترح للصين جاء نتيجة ثلاث سنوات من المشاورات والمفاوضات بين الحكومة والصندوق.
    consultations and negotiations concerning planned measures UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    The Committee was informed that consultations and negotiations with the host Government had not been finalized. UN وأُبلغت اللجنة أن المشاورات والمفاوضات التي جرت مع الحكومة المضيفة لم تنته بعد.
    In other areas we need further consultations and negotiations with Member States in order to achieve a lasting solution. UN أما في مجالات أخرى، فنحتاج إلى مزيد من المشاورات والمفاوضات مع الدول الأعضاء من أجل التوصل إلى حل دائم.
    The draft resolution is the culmination of five months of consultations and negotiations. UN إن مشروع القرار تتويج لخمسة أشهر من المشاورات والمفاوضات.
    Cuba calls for the reform of the Council to be the result of a broad process of consultations and negotiations. UN وتطلب كوبا أن يكون إصلاح المجلس نتيجة لعملية واسعة من المشاورات والمفاوضات.
    2006: Responsible for consultations and negotiations on maritime delimitation issues at the Swedish Ministry for Foreign Affairs UN 2006 مسؤولة المشاورات والمفاوضات بشأن مسائل تعيين الحدود البحرية بوزارة الخارجية السويدية
    Over the past year, you have led an open process of consultations and negotiations, with a view to reaching general agreement on Security Council reform. UN ولقد أدرتم خلال السنة الماضية، عملية مفتوحة من المشاورات والمفاوضات بغية التوصل إلى اتفاق عام بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    The summit outcome document was the product of months of consultations and negotiations. UN وقد جاءت الوثيقة الختامية للقمة ثمرة شهور من المشاورات والمفاوضات.
    The consultations and negotiations led to the successful adoption of the final outcome document at the world summit last Friday. UN وأدت المشاورات والمفاوضات إلى الاعتماد الناجح للوثيقة الختاميـة النهائية في مؤتمر القمة العالمي يوم الجمعة الماضي.
    I request that this process of consultation and negotiation be speeded up as far as possible so that the Committee may take the necessary action as early as possible. UN وأطلب التسريع بعملية المشاورات والمفاوضات هذه قدر الامكان وذلك كي تتمكن اللجنة من البت فيها على النحو اللازم في أقرب فرصة ممكنة.
    The same Government proposed to provide for the obligation to refrain from implementing planned activities during the consultation and negotiations between the States concerned. UN واقترحت نفس الحكومة النص على الالتزام بالامتناع عن تنفيذ الأنشطة المزمع القيام بها خلال فترة المشاورات والمفاوضات بين الدول المعنية().
    Mongolia warmly appreciates the determination and commitment of the Secretary-General to better equip the world Organization to meet the challenges and threats of the new millennium, and it welcomes his comprehensive report as a sound basis for our further consultations and negotiation. UN وتقدر منغوليا بشدة تصميم الأمين العام على تهيئة المنظمة العالمية بشكل أفضل للتصدي لتحديات وتهديدات الألفية الجديدة، وهي ترحب بتقريره الوافي باعتباره أساسا سليما لإجرائنا المزيد من المشاورات والمفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus