Routine maintenance and repairs were completed except in joint Mechanism locations where camps had not yet been established | UN | أنجزت أعمال الصيانة الدورية والإصلاحات، إلا في مواقع الآلية المشتركة التي لم تُنشأ فيها المعسكرات بعد |
2011: midterm review of the United Nations joint vision completed and shared with the Government and its partners | UN | عام 2011: إنجاز استعراض منتصف المدة للرؤية المشتركة التي أعدتها الأمم المتحدة، وتبادله مع الحكومة وشركائها |
It also includes requirements for the United Nations share of the joint Medical Service, which is administered by WHO. | UN | وتشمل أيضا الاحتياجات المتعلقة بنصيب اﻷمم المتحدة في نفقات الخدمات الطبية المشتركة التي تديرها منظمة الصحة العالمية. |
The common task facing the international community today is to build a new, independent, peaceful and prosperous world. | UN | إن المهمة المشتركة التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم هي بناء عالم جديد مستقل يتمتع بالسلم والازدهار. |
The Millennium Summit Declaration reaffirmed that the United Nations is the common house indispensable to the entire family of nations. | UN | وقد أكد إعلان القمة الألفية أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة الدولية بأسرها. |
It also includes requirements for the United Nations share of the joint Medical Service, which is administered by WHO. | UN | وتشمل أيضا الاحتياجات المتعلقة بنصيب اﻷمم المتحدة في نفقات الخدمات الطبية المشتركة التي تديرها منظمة الصحة العالمية. |
In Southern and Eastern Africa, a number of joint ventures involving several countries have now taken off. | UN | ففي أفريقيا الجنوبية والشرقية، بدأ اﻵن تنفيذ عدد من المشاريع المشتركة التي تضم عدة بلدان. |
The Troika also made public the joint letter they had addressed to Mr. Savimbi on the same day. | UN | وقامت الدول المراقبة الثلاث أيضا بإعلان رسالتها المشتركة التي وجهتها إلى السيد سافيمبي في اليوم نفسه. |
The parties agreed that joint efforts of legal experts and historians were crucial to the investigative process. | UN | واتفق الأطراف على أن الجهود المشتركة التي يبذلها الخبراء القانونيون والمؤرخون مهمة بالنسبة لعملية التحقيق. |
In this capacity, he will also serve as Chairman of the recently reestablished joint Commission for the Angolan peace process. | UN | كما سيشغل، بصفته تلك، منصب رئيس اللجنة المشتركة التي أعيد إنشاؤها مؤخرا في إطار عملية السلام في أنغولا. |
Now that the Peacebuilding Commission has been established for seven months, it is appropriate that we in its joint parent bodies take stock. | UN | الآن بعد سبعة شهور من إنشاء لجنة بناء السلام، من المناسب لنا نحن أعضاء الهيئات المشتركة التي أنجبتها أن نجري تقييما. |
We hope that, with the joint efforts of all the parties concerned, the International Compact will be implemented. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتم تنفيذ العهد الدولي بفضل الجهود المشتركة التي تبذلها جميع الأطراف المعنية. |
El Salvador reaffirms its continued commitment to be a partner in this joint reflection that President Kerim has convened. | UN | وتؤكد السلفادور مجددا استمرار التزامها في أن تكون شريكاً في هذه المناقشة المشتركة التي عقدها الرئيس كريم. |
On a positive note, following discussions on the Government-led joint Plan for Assistance for the Northern Province for 2011, child protection activities were included as a priority. | UN | وعلى الجانب الإيجابي، وبعد مناقشات بشأن الخطة المشتركة التي تقودها الحكومة لتقديم المساعدة للمقاطعة الشمالية لعام 2011، تم إدراج أنشطة حماية الطفل ضمن الأولويات. |
The joint efforts of the Government and other partners in the country have resulted in a number of achievements. | UN | وأسفرت الجهود المشتركة التي تبذلها الحكومة والشركاء الآخرين في البلد عن تحقيق عدد من الانجازات. |
UNPOS also convenes the joint Planning Unit that supports the United Nations operational coordination and the Strategic Policy Group. | UN | كما يعقد المكتب السياسي اجتماعات وحدة التخطيط المشتركة التي تدعم التنسيق التنفيذي للأمم المتحدة وفريق السياسات الاستراتيجية. |
We must strengthen our common bond and work together to try to find solutions to the problems that affect us all. | UN | وعلينا أن نعزز الرابطة المشتركة التي تجمع بيننا، وأن نسعى معا إلى إيجاد حلول للمشاكل التي تؤثر علينا جميعا. |
A commitment to strong multilateralism remains central to the Union's common foreign and security policy. | UN | والالتزام بالنظام التعددي القوي لا يزال أمراً حيوياً للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة التي يتبعها الاتحاد. |
The common interests shared by China and other countries are constantly increasing. | UN | والمصالح المشتركة التي تربط الصين بغيرها من البلدان آخذة في الازدياد. |
Young people are willing and able to take ownership of their own future and the common ideas we cherish. | UN | فالشباب مستعدون وقادرون على تولي زمام مستقبلهم والأفكار المشتركة التي نعزها. |
In that context, the Djibouti Agreement should remain the means through which the combined efforts of the Somalis and their international partners achieve progress. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن يبقى اتفاق جيبوتي الوسيلة التي يمكن من خلالها للجهود المشتركة التي يبذلها الصوماليون وشركاؤهم الدوليون إحراز التقدم. |
However, the courage that I have shown is small compared to the collective courage that we must all have in addressing AIDS in Haiti. | UN | غير أن شجاعتي تبدو ضئيلة أمام الشجاعة المشتركة التي يجب أن نتحلى بها جميعاً في معالجة الإيدز في هايتي. |
Number of initiatives implemented jointly by the GM and developed country Parties. | UN | عدد المبادرات المشتركة التي تنفذها الآلية العالمية مع البلدان الأطراف المتقدمة. |