"المشتركة بين الأقطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • intercountry
        
    • inter-country
        
    2009/16 Advocacy, programme development and intercountry programmes UN الدعوة ووضع البرامج والبرامج المشتركة بين الأقطار
    The Committee is also concerned that there is no legislative structure for the protection of the best interests of the child in cases of intercountry adoption. UN واللجنة قلقة أيضا لانعدام الهيكل الذي يحمي مصالح الطفل الفضلى في حالات التبني المشتركة بين الأقطار.
    Small country offices will require continued support from regional offices and intercountry networks. UN كما أن المكاتب القطرية ستتطلب دعما متواصلا من المكاتب الإقليمية والشبكات المشتركة بين الأقطار.
    intercountry and interregional projects UN المشاريع المشتركة بين الأقطار والمشاريع الأقاليمية
    Programme approach. Use of the programme approach gained momentum in both inter-country and country programmes. UN ٢٢ - النهج البرنامجي - اكتسب استخدام النهج البرنامجي زخما في البرامج المشتركة بين اﻷقطار والبرامج القطرية على السواء.
    intercountry and interregional activities UN الأنشطة المشتركة بين الأقطار والأنشطة الأقاليمية
    intercountry and interregional UN المساعدة المشتركة بين الأقطار والمساعدة الأقاليمية
    To date, $190 million in other resources funding had been received through the intercountry programmes. UN وحتى الآن، ورد مبلغ 190 مليون دولار في إطار التمويل من الموارد الأخرى، من خلال البرامج المشتركة بين الأقطار.
    To date, $190 million in other resources funding had been received through the intercountry programmes. UN وحتى الآن، ورد مبلغ 190 مليون دولار في إطار التمويل من الموارد الأخرى، من خلال البرامج المشتركة بين الأقطار.
    Advocacy, programme development and intercountry programmes UN الدعوة ووضع البرامج والبرامج المشتركة بين الأقطار
    Advocacy, programme development and intercountry programmes UN الدعوة ووضع البرامج والبرامج المشتركة بين الأقطار
    However, the Executive Board approves an appropriation of funds only for the UNICEF support budget and the regular resources part of intercountry programmes. UN بيد أن المجلس التنفيذي لا يوافق على اعتماد مالي إلا لتغطية تكاليف ميزانية الدعم في اليونيسيف والموارد العادية التي تعد جزءا من البرامج المشتركة بين الأقطار.
    The 2007 evaluation of the intercountry programme noted that the programme had paid insufficient attention to applying RBM, including the existing monitoring and evaluation procedures. UN ولوحظ في تقييم البرامج المشتركة بين الأقطار لعام 2007 أن البرنامج لم يولِ الاهتمام الكافي لتطبيق الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك إجراءات الرصد والتقييم القائمة.
    The lessons learned from the intercountry programme evaluation have been taken into account in developing the new global and regional programme. UN 90 - وقد روعيت الدروس المستفادة من تقييم البرامج المشتركة بين الأقطار لدى وضع البرنامج العالمي والإقليمي الجديد.
    C intercountry programmes accounted for 12.8 per cent of total project expenditures in 2000, compared to 19.3 per cent in 1999. Personnel UN :: وبلغت نسبة نفقات البرامج المشتركة بين الأقطار 12.8 في المائة من مجموع النفقات المخصصة للمشاريع في عام 2000، بالمقارنة مع 19.3 في المائة في عام 1999.
    UNFPA ASSISTANCE BY COUNTRY/intercountry CATEGORY UN مساعدات الصندوق حسب فئة الأنشطة القطرية/المشتركة بين الأقطار
    Small country offices will be supported with technical assistance from regional offices and the development of intercountry networks, as appropriate to each priority and region. UN وسيجري دعم المكاتب القطرية الصغيرة عن طريق المساعدة التقنية التي تقدمها المكاتب الإقليمية وإقامة الشبكات المشتركة بين الأقطار وفق ما يكون ملائما لكل أولوية ومنطقة.
    Also drawing on its intercountry programming experience, UNDP will contribute to the development of regional and global projects within the GEF work programme in cooperation with the other implementing agencies. UN كما سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في البرمجة المشتركة بين الأقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفذة الأخرى.
    intercountry programmes accounted for 20.3 per cent of total programme expenditures in 2003 compared to 15.3 per cent in 2002. UN :: وبلغت نسبة نفقات البرامج المشتركة بين الأقطار 20.3 في المائة من مجموع النفقات المخصصة للبرامج في عام 2003، بالمقارنة مع 15.3 في المائة في عام 2002.
    UNFPA ASSISTANCE BY COUNTRY/intercountry CATEGORY UN مساعدات الصندوق حسب فئة الأنشطة القطرية/المشتركة بين الأقطار
    The potential for achieving universal iodization of processed salt in the region is high and will be pursued vigorously at the national level and through coordinated inter-country initiatives with the support of the Regional Office. UN ٢٧ - وتعتبر امكانية تحقيق التأيين الشامل للملح المجهز بالمنطقة كبيرا وسوف يجري السعي بهمة لتحقيق هذا الهدف على المستوى الوطني وعن طريق اﻷنشطة المنسقة المشتركة بين اﻷقطار بدعم من المكتب الاقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus