"المشتركة بين القطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • intersectoral
        
    • cross-sectoral
        
    • cross-cutting
        
    • inter-sectoral
        
    • inter-segment
        
    • CNIDAH
        
    • inter-sector
        
    • cross-sectional
        
    • sectoral
        
    These discussions were undertaken vertically, with each expert, and horizontally, with all the experts, so as to take into account intersectoral aspects. UN وقد اضطلع بهذه المناقشات في آن واحد عموديا مع كل خبير وأفقيا مع مجموع الخبراء لمراعاة الجوانب المشتركة بين القطاعات.
    The programme is being implemented at three levels: communication, generation and systematization of knowledge, and intersectoral activities. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج على مستويات ثلاثة: الاتصالات، توليد المعرفة وتنظيمها، واﻷنشطة المشتركة بين القطاعات.
    Improvements in maternal health depend on intersectoral partnerships that promote the quality of life and health of the pregnant women. UN تقوم عمليات تحسين الصحة النفاسية على الشراكات المشتركة بين القطاعات والتي تؤدي إلى تحسين نوعية معيشة وصحة الحوامل.
    cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونيا.
    cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونيا.
    Implementing guidelines for mainstreaming cross-cutting issues in the work of clusters UN تنفيذ المبادئ التوجيهية للمسائل المشتركة بين القطاعات في عمل المجموعات،
    The importance of establishment and strengthening of inter-sectoral processes and approaches at regional and country level was emphasized. UN وقد تم التأكيد على أهمية إنشاء وتعزيز العمليات والنُهج المشتركة بين القطاعات على المستويين الإقليمي والقطري.
    The intersectoral Commission oversaw the implementation of the national programme to prevent and sanction trafficking in persons. UN وتشرف اللجنة المشتركة بين القطاعات على تنفيذ البرنامج الوطني لمنع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه.
    intersectoral action is therefore key in national planning to reduce the burden of non-communicable disease. UN ولذلك تتسم الإجراءات المشتركة بين القطاعات بأهمية رئيسية في التخطيط الوطني الرامي إلى الحد من عبء الأمراض غير السارية.
    intersectoral action is therefore key in national planning to reduce the burden of non-communicable disease. UN ولذلك تتسم الإجراءات المشتركة بين القطاعات بأهمية رئيسية في التخطيط الوطني الرامي إلى الحد من عبء الأمراض غير السارية.
    Some of the affected programmes include key intersectoral activities focusing on human rights and gender. UN وتشمل بعض البرامج التي تأثرت بذلك الأنشطة الرئيسية المشتركة بين القطاعات التي تركز على حقوق الإنسان وعلى الجنسين.
    intersectoral LINKAGES CHECKLIST FOR PROJECTS AND PROGRAMMES UN قائمة ثبت بالروابط المشتركة بين القطاعات فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج
    The Commission should continue dealing primarily with generic or intersectoral issues, and should maintain the high quality of its work. UN وينبغي للجنة أن تواصل العناية أولاً بالقضايا العامة أو المشتركة بين القطاعات والحفاظ على جودة ما تقدمه من عمل.
    What is the juridical personality of the NCB?What is its legal capacity?Does it have financial autonomy?What are its functions and mandate?What is its institutional framework?intersectoral and multidisciplinary characters UN الخصائص المشتركة بين القطاعات والمتعددة الاختصاصات
    cross-sectoral work will also include the promotion of synergies and cooperation between the ECE legally binding instruments. UN وستشمل الأعمال المشتركة بين القطاعات أيضا تشجيع تعزيز أوجه التلاحم والتعاون بين صكوك اللجنة الملزمة قانونيا.
    This dichotomy has major implications for how the two focus areas can enhance cross-sectoral linkages. UN ولهذا التضارب آثار عميقة على كيفية تعزيز مجالي التركيز للروابط المشتركة بين القطاعات.
    cross-sectoral themes: Information for decision-making and participation UN الموضوعات المشتركة بين القطاعات: المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة فيه
    Integrated cross-sectoral youth policies UN سياسات الشباب المتكاملة المشتركة بين القطاعات
    Scientifically credible environmental monitoring and assessments will continue to provide the foundation upon which UNEP will deliver on the cross-cutting thematic priorities. UN وستظل عمليات الرصد والتقييم البيئية ذات المصداقية العلمية تقدم الأساس الذي يبني عليه اليونيب إنجازه للأولويات المواضيعية المشتركة بين القطاعات.
    Training needs in cross-cutting areas such as communication, management, leadership and integration were also identified. UN وحددت أيضا الاحتياجات التدريبية المشتركة بين القطاعات في مجالات مثل الاتصالات، والإدارة، والقيادة، والتكامل.
    The Government has undertaken Human Rights Institutions Trainings for members of inter-sectoral Committee on Human Rights. UN ونظّمت الحكومة دورات تدريبية لمؤسسات حقوق الإنسان لصالح أعضاء لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين القطاعات.
    inter-segment transactions are disclosed in the segment reporting but eliminated in the statement of financial position and statement of financial performance. Assessed resources UN ويُفصح عن المعاملات المشتركة بين القطاعات ضمن الإبلاغ القطاعي ولكن تحذف في بيان المركز المالي وبيان الأداء المالي.
    EEC: Support `Assessoria technica para a consolidacao das capacidades da CNIDAH, Angola UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تقديم المشورة الفنية لتدعيم قدرات اللجنة المشتركة بين القطاعات لإزالة الألغام وتقديم المساعدات الإنسانية، في أنغولا
    106. Also of note is the development of national sector plans based on the efforts of inter-sector committees with representatives from various ministries, councils, and international organizations. UN 106- وتجدر الإشارة أيضاً إلى وضع الخطط القطاعية الوطنية القائمة على جهود اللجان المشتركة بين القطاعات مع ممثلين من مختلف الوزارات والمجالس والمنظمات الدولية.
    However, there is no central repository of national BSAPs, making it difficult for the secretariat to examine the extent to which they incorporate cross-sectional environmental issues and are integrated into existing strategies. UN ومع ذلك، ليس هناك مستودع مركزي لاستراتيجيات وبرامج العمل الوطنية للتنوع البيولوجي، مما يجعل من الصعب على الأمانة دراسة مدى تجسيدها للقضايا البيئية المشتركة بين القطاعات وإدماجها في الاستراتيجيات القائمة.
    Coordination and collaboration among sectoral programmes will be enhanced to mainstream cross-cutting issues. UN وسيجري تعزيز التنسيق والتعاون بين البرامج القطاعية لمراعاة القضايا المشتركة بين القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus