While the rate of female entrepreneurs is 11.9 per cent in our country, the rate of male entrepreneurs is 28.2 per cent. | UN | وتبلغ نسبة المشتغلات في المشاريع الحرة في تركيا 11.9 في المائة ، بينما تبلغ نسبة الرجال 2. 28 في المائة. |
HIV funding has also supported the expansion of services for female sex workers, including sexual and reproductive health services. | UN | ويدعم تمويل مكافحة الفيروس أيضا توسيع نطاق الخدمات لتشمل المشتغلات بالجنس، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
The total share of female participation in the labour force in 2004 was 26 per cent, of which 27 per cent were working in agriculture. | UN | بلغت نسبة الإناث في القوى العاملة عام 2004 ما مجموعه 26 في المائة، وكانت نسبة المشتغلات منهن بالزراعة 27 في المائة. |
The total share of female participation in the labour force in 2004 was 45 per cent, of which 5 per cent were working in agriculture. | UN | بلغت نسبة الإناث في القوى العاملة عام 2004 ما مجموعه 45 في المائة، وكانت نسبة المشتغلات منهن بالزراعة 5 في المائة. |
299. Craft workers are included among female workers engaged in piece work. | UN | 299 - تشمل فئة العاملات المشتغلات حسب القطعة عمال الحرف اليدوية. |
The Government was also making efforts to rehabilitate women involved in prostitution. | UN | وتبذل الحكومة جهودها أيضا من أجل إعادة تأهيل النساء المشتغلات بالبغاء. |
According to surveys, female sex workers are on average 13.5 times more likely than other women to be living with HIV. | UN | وتشير الاستقصاءات إلى أن احتمال إصابة المشتغلات بالجنس يفوق بما متوسطه 13.5 ضعفا احتمال إصابة غيرهن من النساء بالفيروس. |
Denmark does not have a specific policy on promoting female entrepreneurs. | UN | وليس لدى الدانمرك سياسة محددة بشأن تشجيع المشتغلات بالأعمال الحرة. |
As a result of these activities an action plan is now being developed with initiatives vis-à-vis female entrepreneurs. | UN | ونتيجة للاضطلاع بهذه الأنشطة، يجري الآن وضع خطة عمل مع مبادرات بصدد المشتغلات بالأعمال الحرة. |
Training of facilitators in support of female entrepreneurs | UN | :: تدريب الميسرين فيما يتعلق بدعم المشتغلات بالأعمال الحرة |
The total share of female participation in the labour force in 2004 was 42 per cent, of which 8 per cent were working in agriculture. | UN | بلغت نسبة الإناث في القوى العاملة عام 2004 ما مجموعه 42 في المائة، وكانت نسبة المشتغلات منهن بالزراعة 8 في المائة. |
The total share of female participation in the labour force in 2004 was 43 per cent, of which 33 per cent were working in agriculture. | UN | بلغت نسبة الإناث في القوى العاملة عام 2004 ما مجموعه 43 في المائة، وكانت نسبة المشتغلات منهن بالزراعة 33 في المائة. |
The total share of female participation in the labour force in 2004 was 47 per cent, of which 3 per cent were working in agriculture. | UN | بلغت نسبة الإناث في القوى العاملة عام 2004 ما مجموعه 47 في المائة، وكانت نسبة المشتغلات منهن بالزراعة 3 في المائة. |
It is rather difficult to arrest and prosecute those engaged in prostitution because it is difficult to provide evidence. | UN | 8-6 ومن الصعب إلى حد ما إلقاء القبض على أولئك المشتغلات بالبغاء ومحاكمتهن بسبب صعوبة تقديم الأدلة. |
Many of the women engaged in the sex industry are shunned by the wider community, and isolated, especially in the districts. | UN | وكثير من النساء المشتغلات بمهنة الجنس يجتنبهن المجتمع المحلي الأوسع، وهن معزولات، ولا سيما في المقاطعات. |
The Government was also making efforts to rehabilitate women involved in prostitution. | UN | وتبذل الحكومة جهودها أيضا من أجل إعادة تأهيل النساء المشتغلات بالبغاء. |
The Committee also requests the State party to abolish the administrative procedure taken against women who engage in prostitution. | UN | كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تلغي الإجراءات الإدارية التي تتخذ ضد النساء المشتغلات بالبغاء. |
While children are offered protection, no such protection is offered to women sex-workers who are powerless socially and economically, and ostracised for being involved and yet have no other means of earning an income than trading sex. | UN | وفي حين يحظى الأطفال بالحماية، فإن المشتغلات بالجنس محرومات من هذه الحماية لافتقارهن إلى القوة اجتماعيا واقتصاديا، وهن منبوذات بسبب انغماسهن، مع أنه ليس أمامهن من سبيل للحصول على دخل سوى تجارة الجنس. |
Roughly 44.3 per cent of the women employed in 2005 worked part-time. | UN | وقرابة 44.3 في المائة من النساء المشتغلات في عام 2005 كن يعملن على أساس عدم التفرغ. |
324. From the above, it results that (1/4) of women working as subordinate employed, have a part-time job. | UN | 324- ويترتب على ما ذكر أعلاه أن 1/4 النساء المشتغلات لدى الغير لهن وظائف جزئية الدوام. |
According to the latest available statistical data, the number of employed women is higher than that of men, but in the business sphere they constitute only about 5 per cent. | UN | 147- ووفقاً لآخر ما يتوافر من بيانات إحصائية، فإن عدد الموظفات من النساء أعلى منه من الرجال، غير أنهن لا يشكلن سوى نسبة 5 في المائة من المشتغلات في مجال الأعمال التجارية. |
Analytic framework for development of data on women entrepreneurs | UN | الإطار التحليلي لإعداد البيانات عن المشتغلات بالأعمال الحرة |