The delegation underscored the measures taken to resolve the status of persons erased from the register of permanent residents. | UN | وشدد الوفد على الإجراءات التي اتخذت لتسوية وضعية المشطوبين من سجل المقيمين إقامة دائمة. |
A law regulating their status was passed in 2010 and gave the erased the possibility to regulate their status and obtain permanent residence permits from the erasure onwards. | UN | وصودق على قانون في عام 2010 لتنظيم وضع المشطوبين ومنحهم إمكانية تسوية وضعهم والحصول على رخص الإقامة الدائمة. |
It expressed concern regarding the rights of " erased " persons, encouraging efforts to provide compensation. | UN | وأعربت عن القلق إزاء حقوق الأشخاص " المشطوبين " ، مشجعةً على بذل جهود لتقديم تعويضات. |
The Czech Republic welcomed the measures taken regarding " erased persons " and trafficking in human beings. | UN | 95- ورحبت الجمهورية التشيكية بالتدابير التي اتخذت فيما يتعلق " بالأشخاص المشطوبين " ومكافحة الاتجار بالبشر. |
115.95 Enact comprehensive legislation addressing the situation of the " erased " , ensuring them appropriate assistance and protection (Uruguay); | UN | 115-95 سن تشريع شامل يعالج وضع الأشخاص " المشطوبين " ، وضمان حصولهم على المساعدة والحماية المناسبة (أوروغواي)؛ |
115.96 Immediately restitute permanent residence for the " erased " persons and adequately compensate them (Venezuela (Bolivarian Republic of)); | UN | 115-96 إعادة الإقامة الدائمة فورا إلى الأشخاص " المشطوبين " وتعويضهم على النحو المناسب (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛ |
115.161 Regularize the status of all erased persons of origin from other former Yugoslavian republics (Sierra Leone); | UN | 115-161 تسوية وضع جميع الأشخاص المشطوبين الذين يعود أصلهم إلى جمهوريات يوغسلافيا السابقة الأخرى (سيراليون)؛ |
The NA passed the amending Act with a view to finally regulating the legal status of persons erased from the Register of Permanent Residents. | UN | وقد أصدرت الجمعية الوطنية القانون المعدِّل من أجل التنظيم النهائي للوضع القانوني للأشخاص المشطوبين من سجل المقيمين الدائمين. |
To this end, the State party is requested to finalize the compensation scheme mentioned during the dialogue, which should cover all erased people and their children, and ensure its full application. | UN | ولهذا الغرض، يُطلب من الدولة الطرف الانتهاء من وضع نظام التعويض المشار إليه أثناء الحوار، الذي ينبغي أن يشمل جميع الأشخاص المشطوبين وأطفالهم، وضمان تطبيقه بشكل كامل. |
The State party is also encouraged to revise the Compensation Act with a view to ensuring that all " erased " persons can claim compensation under the Act without discrimination, and to raise the amount of compensation. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تنقيح قانون التعويض بحيث يتمكن جميع الأشخاص المشطوبين من المطالبة بالتعويض بموجب القانون دون تمييز، وعلى رفع مبلغ التعويض. |
" The Committee expressed concern that the new law did not envisage any outreach campaign directed towards the " erased " . | UN | " وأعربت اللجنة عن القلق لأن القانون الجديد لم يتوخ إطلاق حملة توعية مباشرة تستهدف `المشطوبين`. |
Serbia welcomed Slovenia's commitment to resolving the issue of " erased persons. " | UN | ورحّبت صربيا بالتزام سلوفينيا بحل مسألة " الأشخاص المشطوبين. " |
99. The Russian Federation noted the unresolved problem of " erased persons " , which had emerged after independence in 1991, stating that some 18,000 persons living within the territory of the former Yugoslavia had lost their citizenship. | UN | 99- ولاحظ الاتحاد الروسي مشكلة " الأشخاص المشطوبين " التي ما زالت قائمة، والتي ظهرت بعد الاستقلال في عام 1991، مشيراً إلى أن حوالي 000 18 شخص يعيشون داخل إقليم يوغوسلافيا سابقاً فقدوا جنسيتهم. |
84. To adopt further measures to facilitate access for " erased persons " to Slovenian citizenship (Czech Republic); | UN | 84- اعتماد مزيد من التدابير لتيسير حصول " الأشخاص المشطوبين " على الجنسية السلوفينية (الجمهورية التشيكية)؛ |
The latest attempt to pass a law on " the erased " was in 2009. | UN | وكانت آخر محاولة لسن قانون بشأن " المشطوبين من السجلات " في عام 2009. |
Under the amended Act, permanent residence permits will also be made available to " erased persons " who do not live in Slovenia, if it is established during the procedure that they have been absent for well-founded reasons that do not terminate the actual residence requirement as defined by the Act. | UN | وبموجب القانون المعدل، ستتاح بطاقات الإقامة الدائمة " للأشخاص المشطوبين " الذين يعيشون خارج سلوفينيا إذا تبين من الإجراءات أن غيابهم كان لأسباب معقولة ولا يتعارض مع شرط الإقامة الذي يحدده القانون. |
Slovenia's responses to similar recommendations relating to the issue of the " erased " and the issue of ethnic groups are provided within the scope of the responses to other recommendations. | UN | وقدمت سلوفينيا ردودها على توصيات مماثلة تتعلق بمسألة " المشطوبين " ومسألة المجموعات الإثنية ضمن ردودها على التوصيات الأخرى. |
27. Australia welcomed efforts to resolve the issue of " erased persons " , but was concerned that the rights of the 4,000 people whose cases had yet to be resolved remained to be respected. | UN | 27- ورحّبت أستراليا بالجهود الرامية إلى حل مسألة " الأشخاص المشطوبين " ، لكنّها شعرت بالقلق من عدم احترام حقوق 000 4 شخص لم يُحسَم أمرهم بعد. |
34. France asked about measures to settle the issue of " erased persons " and the timelines set out in those measures. France asked about measures aimed at improved integration of the Roma community. | UN | 34- وسألت فرنسا عن تدابير تسوية مسألة " الأشخاص المشطوبين " والآجال المحددة في تلك التدابير كما سألت عن تدابير زيادة إدماج طائفة الروما. |
40. In response to questions raised about so-called erased persons, Slovenia referred to the information already provided in its introductory statement regarding the issuance of supplementary decisions in 2009 by the Ministry of Interior. | UN | 40- ورداً على أسئلة طُرحت بشأن من يسمّون " الأشخاص المشطوبين " ، أشارت سلوفينيا إلى المعلومات التي سبق تقديمها في بيانها الاستهلالي فيما يتعلق بإصدار وزارة الداخلية قرارات تكميلية في عام 2009. |