Newly enacted revisions of the provisions on confiscation revolve around the following: | UN | وتتمحور التنقيحات المشترعة حديثاً لأحكام المصادرة في القانون حول ما يلي: |
confiscation is imposed in addition to other applicable sanctions. | UN | وتفرض المصادرة بالإضافة إلى عقوبات أخرى قابلة للتطبيق. |
Several legal instruments had been proposed and were being developed in the areas of confiscation, asset recovery and public procurement. | UN | وقال إنَّ عدَّة صكوك قانونية قد اقترحت ويجري العمل على إعدادها في مجالات المصادرة واسترداد الموجودات والاشتراء العمومي. |
Case examples and statistics on confiscated assets were provided. | UN | وقد قُدمت أمثلة لقضايا وإحصاءات بشأن الموجودات المصادرة. |
:: Destruction of surplus and confiscated small arms and light weapons; | UN | :: تدمير الفائض والكميات المصادرة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
As a first achievement, a good practices guide for non-conviction-based forfeiture will be made available in early 2009. | UN | وكإنجاز أول، سيتاح في بواكر عام 2009 دليل ممارسات جيدة بخصوص المصادرة غير المستندة إلى الإدانة. |
Australia shall keep under seal the seized documents and electronic data and any copies thereof until further decision of the Court; | UN | تحتفظ أستراليا بالوثائق والبيانات الإلكترونية المصادرة وأي نسخ منها مختومة إلى أن تصدر المحكمة قرارا آخر في هذا الشأن؛ |
There is no framework for non-conviction-based confiscation, but civil forfeiture can be initiated by the victim of a crime. | UN | ولا يوجد إطار للمصادرة دون الاستناد إلى إدانة، ولكن يجوز لضحية الجريمة استهلال دعوى مدنية بشأن المصادرة. |
The lower evidentiary standards used in confiscation proceedings. 2.1.3. | UN | :: تخفيض معايير الإثبات المستخدَمة في إجراءات المصادرة. |
The villagers stated that they had never been informed about the confiscation. | UN | وذكر سكان هذه القرى أنهم لم يخطروا على اﻹطلاق بشأن المصادرة. |
Article 7 bis: International cooperation for purposes of confiscation | UN | المادة ٧ مكررا : التعاون الدولي ﻷغراض المصادرة |
Mechanisms for recovery of assets through international cooperation in confiscation | UN | آليات استرداد الموجودات من خلال التعاون الدولي في المصادرة |
seizure provisions were found in the Criminal Procedure Act, and those on confiscation in the Decree on confiscated Goods. | UN | وينص قانون الاجراءات الجنائية على أحكام متعلقة بالضبطيات، كما ينص قانون البضائع المصادرة على أحكام خاصة بالمصادرة. |
Disposal of confiscated proceeds of offences of piracy or confiscated property | UN | التصرف في العائدات المصادرة من جرائم القرصنة أو الممتلكات المصادرة |
Their efforts are aimed at recovering land confiscated by Chile. | UN | ويكرس جميع جهوده لاستعادة الأراضي المصادرة من قبل شيلي. |
:: Consider establishing a dedicated agency to administer confiscated assets and monitoring the application of relevant provisions in practice. | UN | :: النظر في إنشاء وكالة مخصصة لإدارة الموجودات المصادرة ومراقبة تطبيق الأحكام ذات الصلة في الممارسة العملية. |
The confiscated land area has reached well over 70 per cent of the entire West Bank; and in the Gaza Strip, roughly one third of the land. | UN | فقد بلغت مساحة الأرض المصادرة ما يربو بكثير على 70 في المائة من مجموع الضفة الغربية وما يقرب من ثلث الأرض في قطاع غزة. |
Disposal of confiscated proceeds of crime or property and the | UN | التصرّف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة وإرجاعها إلى |
Sections 30 to 34 of the CPA govern the care and custody of property seized by the State. | UN | وتنظم المواد 30 إلى 34 من قانون الإجراءات الجنائية كيفية رعاية الدولة للممتلكات المصادرة ووصايتها عليها. |
The Law on expropriation provides some good protection for property owners. | UN | وينص قانون المصادرة على قدر جيد من الحماية لمالكي الأراضي. |
First, a seizure following an inspection may cause the Member State problems. | UN | أولا، قد تتسبب المصادرة بعد عملية التفتيش في مشاكل للدولة العضو. |
Under the MLPA, the Court may appoint a manager or caretaker of the property that is frozen, attached or forfeited. | UN | وبموجب قانون منع غسل الأموال، يجوز للقضاء تعيين مدير أو مسؤول عن الممتلكات المجمدة أو المحتجزة أو المصادرة. |
Other Institute statistics on land expropriated during the year 2000 would also be sent to members for information. | UN | وسيتم إرسال إحصائيات أخرى وضعها المعهد بشأن الأراضي المصادرة خلال عام 2000 إلى الأعضاء للاضطلاع عليها. |
Moreover, the fact that a country does not itself use non-conviction-based confiscation does not preclude it from registering and enforcing confiscation orders from a country in which such confiscations are lawful. | UN | وعلاوة على ذلك لا يحول كون أحد البلدان لا يستخدم المصادرة غير المستندة إلى إدانة دون تسجيل وإنفاذ أوامر المصادرة من بلد آخر تكون تلك المصادرة قانونية فيه. |
forfeitures are provided in chapter 46, sections 8 to 13, of the Penal Code. | UN | وتنص المواد ٨ إلى ١٣ من القانون الجنائي على المصادرة. |
The author did not contend that the seizures had not taken place or that there were no duplicate sets of tickets. | UN | ولم ينف صاحب البلاغ وقوع تلك المصادرة أو وجود مجموعة التذاكر المزدوجة. |
I make all of my repo guys record every repossession. | Open Subtitles | أجبر كل عملاء المصادرة على تسجيل كلّ عملية إسترداد. |