"المصالح العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public interests
        
    • public interest
        
    • general interests
        
    • overall interests
        
    • public services
        
    • common interests
        
    • public goods
        
    • general interest
        
    It became a publicly controlled non-profit legal entity that serves for public interests. UN وأصبحت بذلك كياناً قانونياً عمومياً غير هادف للربح هدفه خدمة المصالح العامة.
    It is important that African Governments exploit this possibility to the extent that it is compatible with public interests. UN فمن المهم أن تستغل الحكومات الأفريقية هذه الإمكانية إلى الحد الذي يجعلها متسقة مع المصالح العامة.
    Although the content of a collective agreement is left to the parties to define, it is not allowed to contravene the law or fundamental public interests. UN وإذا كان تحديد مضمون الاتفاق الجماعي متروكا لﻷطراف فإنه لا يجوز مخالفة القانون أو المصالح العامة اﻷساسية.
    Education on the participation and environmental rights of individual and public interest groups should be actively promoted. UN ينبغي العمل بنشاط على الترويج للتثقيف في شؤون المشاركة والحقوق البيئية للأفراد وجماعات المصالح العامة.
    It was important in that connection to accommodate the general interests of all the Member States, so that the assessment would produce the desired effective outcome. UN وأضاف أنه يلزم، في هذا الصدد، مراعاة المصالح العامة لجميع الدول الأعضاء حتى تحقق الدراسة النتائج الفعالة المرجوة.
    The veto cannot be the last resort of special interests to the detriment of overall interests. UN ولا يمكن أن يصبح حق النقض المطاف الأخير لمصالح خاصة على حساب المصالح العامة.
    In addition, many public services and private enterprises, such as banks, withdrew from the province in 1990 as the violence increased. UN وعلاوة على ذلك انسحب من المقاطعة في عام 1990، مع تزايد العنف، العديد من المصالح العامة والمؤسسات الخاصة، كالمصارف.
    The most important thing now is to transcend nationally focused approaches by taking into account the common interests of the international community. UN وأهم شيء اﻵن هو السمو عن الاتجاهات ذات البؤرة القومية وذلك بأخذ المصالح العامة للمجتمع الدولي في الاعتبار.
    New publications on public goods for economic development and global value chains were also produced. UN وأُعدّ أيضاً منشوران جديدان عن المصالح العامة في التنمية الصناعية وعن السلاسل العالمية للقيمة المضافة.
    Therefore, public officials shall act solely in terms of the public interests of their country as expressed through the democratic institutions of government. UN لذلك، يتوخى الموظفون العموميون في عملهم المصالح العامة لبلدهم فحسب، كما هو معبّر عنها من خلال مؤسسات الحكم الديمقراطية.
    The public interests members are divided into two groups: the adjudication group and the adjustment group, each of which requires a set of qualifications. UN ويُقسم أعضاء المصالح العامة إلى مجموعتين: مجموعة القضاء ومجموعة التسويات، وكل منهما يتطلب مجموعة من المؤهلات.
    Its main role in this regard is to promote judicial action in the defence of public interests protected by law. UN ومن ثم، فمن وظائفه الرئيسية حفز القضاء على حماية المصالح العامة التي يكفلها القانون.
    Both economic fraud and identity-related crime have a substantial impact on private interests, as well as on public interests. UN ويؤثر الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية كلاهما تأثيراً كبيراً في المصالح الخاصة، وأيضا في المصالح العامة.
    This dependency on local governments may limit the function of an independent media to serve as guardians of public interests. UN وقد تحد هذه التبعية للحكومات المحلية من وظيفة وسائط الإعلام المستقلة المتمثلة في حماية المصالح العامة.
    Competition impacts and other public interests should be kept separate. UN وينبغي الفصل بين آثار المنافسة وغير ذلك من المصالح العامة.
    Expert advisers should also continue to be selected on a wide geographical and professional basis, particularly, as appropriate, from trade unions, businesses, public interest groups and universities, and chosen from among all countries. UN كما ينبغي مواصلة اختيار المستشارين الخبراء على أساس جغرافي ومهني واسع ولا سيما، حسب الاقتضاء، من بين النقابات وأوساط اﻷعمال وجماعات المصالح العامة والجامعات من كافة البلدان.
    They also assess the extent to which environmental policies have been integrated into sectoral policies and how they relate to major groups, such as industry, non-governmental organizations and public interest groups. UN وتتولى أيضا تقييم مدى التكامل بين السياسات البيئية والسياسات القطاعية وصلتها بالدوائر الرئيسية كالصناعة والمنظمات غير الحكومية وجماعات المصالح العامة.
    It is for this reason that the principle recognizes the important role that the State enjoys in taking necessary measures as soon as the emergency arises, given its role in securing at all times the public welfare and protecting the public interest. UN ولهذا السبب يسلِّم المبدأ بالدور الهام الذي تحظى به الدولة في اتخاذ التدابير الضرورية حالما تنشأ حالة الطوارئ، نظراً لدورها في تأمين رفاه الناس وحماية المصالح العامة في كل الأوقات.
    However, it must not conflict with existing human rights mechanisms and, above all, must serve the general interests of our peoples. UN بيد أنها لا ينبغي أن تتعارض مع آليات حقوق الإنسان الحالية وقبل كل شيء ينبغي أن تخدم المصالح العامة لشعوبنا.
    The food problem is now a humanitarian problem and touches on the general interests of all, and therefore requires decisive action now more than ever before, particularly in the financial sphere on the basis of a partnership of solidarity. UN فأزمة الغذاء الآن تمثل مشكلة إنسانية وتمس المصالح العامة للجميع، ومن ثم تتطلب العمل الحاسم أكثر من أي وقت مضى، ولا سيما في مجال التمويل على أساس من الشراكة والتضامن.
    The ownership of the organization is often obscure and the board of directors may not always act in ways that are consistent with the overall interests of members. UN فهوية الجهات المالكة للمنظمة غالبا ما تكون مبهمة، وقد لا يتصرف مجلس اﻹدارة دائما بما يتفق مع المصالح العامة لﻷعضاء.
    Corruption is a violation of equal treatment of citizens in the public services. UN فالفساد يضر بمساواة المواطنين في المعاملة أمام المصالح العامة.
    The Paris Bar is a professional association that protects the common interests of the legal profession and is made up of more than 24,000 lawyers. UN مُنحت المركز الاستشاري الخاص في عام 2008 نقابة المحامين بباريس نقابة مهنية تدافع عن المصالح العامة للمحامين، وهي تضم أزيد من 000 24 محام.
    Without a clear understanding of the importance of public goods, there can be no capacity to plan urban development effectively. UN ولا يمكن بدون وجود فهم واضح لأهمية المصالح العامة أن تكون هناك قدرة على التخطيط للتنمية الحضرية بصورة فعالة.
    Peace and development have already become some of the basic topics that are of general interest for the peoples of all countries. UN وقد أصبح السلام والتنمية صنوين على أساس أنهما يمثلان المصالح العامة لشعوب جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus