"المصنّفة حسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaggregated by
        
    It is further concerned at the lack of research on women's health and data disaggregated by sex. UN وإن اللجنة لقلقة أيضا حيال النقص في البحوث التي تتناول صحة المرأة والبيانات المصنّفة حسب نوع الجنس.
    It is further concerned at the lack of research on women's health and data disaggregated by sex. UN وإن اللجنة لقلقة أيضا حيال النقص في البحوث التي تتناول صحة المرأة والبيانات المصنّفة حسب نوع الجنس.
    For instance, the law enforcement agencies collect and analyse data disaggregated by sex so that the Government can identify and focus on vulnerable groups and their particular situations. UN وعلى سبيل المثال، تقوم وكالات إنفاذ القانون بجمع وتحليل البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس لكي تستطيع الحكومة تحديد الفئات المستضعفة والتركيز عليها وعلى حالاتها الخاصة.
    Statistical Data disaggregated by Sex pertaining to the Main Areas and Provisions of the Convention UN البيانات الإحصائية المصنّفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالمجالات الرئيسية وأحكام الاتفاقية
    Please provide more information on those findings, including data disaggregated by sex, ethnic group and region. UN ويُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تلك النتائج، بما في ذلك البيانات المصنّفة حسب الجنس والجماعة الإثنية والمناطق.
    Improvement in the gathering, publication and use of data disaggregated by age and sex UN تحسين جمع ونشر واستخدام البيانات المصنّفة حسب السن والجنس
    Please indicate how the State party intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards implementation of the Convention. UN يرجى بيان كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس عن مجالات الاتفاقية وذلك بغية دعم عملية تقرير السياسات وتطوير البرامج وقياس التّقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Lack of monitoring, evaluation and data disaggregated by sex on results of impact of existing interventions, laws and policies aimed at empowering women. UN الافتقار إلى الرصد والتقييم والبيانات المصنّفة حسب الجنس بشأن نتائج تأثير التدخلات والقوانين والسياسات القائمة الهادفة إلى تمكين المرأة.
    5. Ensure policy makers have access to national research data that is disaggregated by gender and age so that they can make appropriate resource allocations. UN 5 - كفالة وصول صانعي السياسات إلى بيانات البحوث الوطنية المصنّفة حسب نوع الجنس والأعمار لكي يتسنى لهم تخصيص اعتمادات ملائمة.
    44. While noting the recent efforts made to improve the collection of sex-disaggregated data, the Committee is concerned at the lack, or limited availability, of data disaggregated by sex in a number of areas covered by the Convention. UN 44 - بينما تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة مؤخرا لتحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، فإن القلق يساورها لانعدام أو محدودية البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس في عدد من المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    In addition, based on the results of the survey of household budgets, data describing the employment status of heads of households, disaggregated by gender, will be published according to the results for 2009. UN وعلاوة على ذلك فإنه، استناداً إلى نتائج الدراسة الاستقصائية لميزانيات الأسر المعيشية سوف يتم نشر البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس التي تصنّف وضع معيلي الأسر المعيشية من ناحية العمالة، وذلك وفقاً لنتائج عام 2009.
    2. Please provide updated information on the statistical data disaggregated by sex pertaining to the main areas and provisions of the Convention. UN 2 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن البيانات الإحصائية المصنّفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالمجالات الرئيسية وعن أحكام الاتفاقية.
    More and improved data and statistics disaggregated by sex, age, disability status and indigenous status are essential in order to devise responsive policies to foster sustainable development as well as to accurately assess the impact of such policies on all segments of the population. UN ولا غنى عن تعزيز كمية ونوعية البيانات والإحصاءات، المصنّفة حسب نوع الجنس والسن وحالة الإعاقة والانتماء إلى شعوب أصلية، لوضع سياسات متجاوبة تعزز التنمية المستدامة، وإجراء تقييم دقيق لأثر هذه السياسات على جميع قطاعات السكان.
    Various ministries had improved the collection of data disaggregated by sex, age and region (urban or rural) in some areas that were important under the Convention. UN وقالت إن وزارات مختلفة قد عملت على تحسين جمع البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس والسن والمنطقة (حضرية أو ريفية) في بعض المجالات التي لها أهمية وفقاً للدستور.
    55. The reports of the resident coordinators for 2013 reflected that 49 United Nations country teams had supported Member States in strengthening capacity for gender analysis and programming, for which access to high-quality information disaggregated by sex and age is critical. UN 55 - ويتبيَّن من تقارير المنسقين المقيمين السنوية لعام 2013 أن 49 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية قد قدمت الدعم إلى الدول الأعضاء في تعزيز قدرات التحليل والبرمجة في مجال الشؤون الجنسانية، التي يتحتم أن تتوافر لها سبل الحصول على المعلومات الجيدة المصنّفة حسب نوع الجنس والسن.
    61. The annual reports of resident coordinators for 2012 reflected the fact that 46 United Nations country teams supported Member States in strengthening capacity for gender analysis and programming, for which access to quality information disaggregated by sex and age is critical. UN 61 - ويتبيَّن من تقارير المنسقين المقيمين السنوية لعام 2012 أن 46 من أفرقة الأمم المتحدة القطرية قدمت الدعم للدول الأعضاء في تعزيز قدرات التحليل والبرمجة في مجال الشؤون الجنسانية، التي يتحتم أن تتوافر لها سبل الحصول على المعلومات الجيدة المصنّفة حسب نوع الجنس والسن.
    2. Please provide information on the steps undertaken by the State party to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to all areas of the Convention and how such data is used in policy and programme development and in monitoring progress towards de facto equality between women and men. UN 2- يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين عملية جمع البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس المتعلقة بكل مجالات الاتفاقية، وكيفية استخدام هذه البيانات في وضع السياسات والبرامج ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    32. In order to support legal reform and policy formulation, States parties should collect, analyse and disseminate data disaggregated by age and sex, and thus provide information on the situation of older women, including those living in rural areas and areas of conflict, older women belonging to minority groups and older women with disabilities. UN 32 - وسعياً إلى دعم الإصلاح القانوني ورسم السياسات العامة، تُحث الدول الأطراف على أن تجمع البيانات المصنّفة حسب السن والجنس وتحللها وتنشرها، كيما تتوافر المعلومات عن حالة المسنات، بمن فيهن من يعشن في مناطق ريفية ومناطق نزاعات والمنتميات إلى أقليات وذوات الإعاقة.
    32. In order to support legal reform and policy formulation, States parties are urged to collect, analyse and disseminate data disaggregated by age and sex, so as to have information on the situation of older women, including those living in rural areas, areas of conflict, belonging to minority groups, and with disabilities. UN 32- وسعياً إلى دعم الإصلاح القانوني ورسم السياسات العامة، تُحث الدول الأطراف على أن تجمع البيانات المصنّفة حسب السن والجنس وتحللها وتنشرها، كيما تتوافر المعلومات عن حالة المسنات، بمن فيهن من يعشن في مناطق ريفية ومناطق نزاعات والمنتميات إلى أقليات وذوات الإعاقة.
    45. The Committee calls on the State party to give priority to the systematic collection of comprehensive data disaggregated by sex and of measurable indicators to assess trends in the situation of women and of progress towards women's de facto equality, and calls its attention to the Committee's general recommendation No. 9 in this regard. UN 45 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيلاء الأولوية للجمع المنهجي للبيانات الشاملة المصنّفة حسب نوع الجنس، وللمؤشرات القابلة للقياس لغرض تقييم الاتجاهات المتعلقة بحالة المرأة، والتقدم المحرز نحو مساواة المرأة بالرجل بحكم الواقع، وتلفت انتباهها إلى التوصية العامة رقم 9 للجنة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus