Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations | UN | حق الدائن المضمون في ملاحقة المتعدّين أو في تجديد التسجيل |
Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations | UN | حق الدائن المضمون في مقاضاة المتعدين أو في تجديد التسجيلات |
It also considered its future work on secured financing law. | UN | ونظرت أيضا في أعمالها المقبلة بشأن قانون التمويل المضمون. |
We do however believe in freedom of speech, also for the media, and will therefore not prohibit all statements with sexualised content. | UN | بيد أننا نؤمن بحرية التعبير في وسائط الإعلام أيضاً، ومن ثم لن نحظر جميع أنواع استغلال البيانات ذات المضمون الجنسي. |
Normative content of article 11, paragraphs 1 and 2 | UN | المضمون المعياري للفقرتين 1 و2 من المادة 11 |
The guaranteed Income Supplement (GIS) raises the income of a vast majority of its recipients to levels above the LICO. | UN | تكملة الدخل المضمون ترفع مستوى دخل الغالبية العظمى من الذين يتلقََّونها إلى مستويات تفوق الحد الأدنى للدخل المنخفض. |
Any departure from this practice should have been based on full consultation on both form and substance. | UN | ويجب أن يستند أي تغيير لهذه الممارسة على التشاور الكامل من ناحية الشكل أو المضمون. |
In other words, a secured creditor that acquires a security right under the Guide does not thereby acquire ownership. | UN | وبعبارة أخرى، لا يكون الدائن المضمون الذي احتاز حقاً ضمانياً بمقتضى الدليل قد احتاز بذلك حقَّ امتلاك. |
secured funding for planned activities for the biennium increased. | UN | زيادة التمويل المضمون للأنشطة المقررة خلال فترة السنتين. |
secured funding for planned activities for the biennium increased. | UN | زيادة التمويل المضمون للأنشطة المقررة خلال فترة السنتين. |
(iii) If the secured creditor is the account holder. | UN | `3` إذا كان الدائن المضمون هو صاحب الحساب. |
As noted, however, there are strong incentives for a secured creditor to achieve third-party effectiveness by control. | UN | ولكن هناك، كما لوحظ، حوافز قوية للدائن المضمون لأن يحقق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة بالسيطرة. |
The secured creditor's interest is in being paid. | UN | فمصلحة الدائن المضمون هي في أن يتم السداد إليه. |
Until one of these events occurs, the secured obligation may be repaid in full and the encumbered assets released. | UN | وإلى أن يقع أحد هذه الأحداث، يجوز أن يعاد سداد الالتزام المضمون سدادا كاملا وتحرير الموجودات المرهونة. |
As noted, this typically occurs when a secured creditor liquidates a business. | UN | ومثلما ذُكر آنفا، يحدث ذلك عادة عندما يصفّي الدائن المضمون المنشأة. |
In these cases, possession by the secured creditor can prevent prohibited dispositions of the encumbered asset by the grantor. | UN | وفي هذه الحالات يمكن لحيازة الدائن المضمون أن تمنع المانح من التصرف بشكل محظور في الموجودات المرهونة. |
In fact, when developing new web content, one cannot simply migrate from old print content but often require new material. | UN | وعند إنشاء مضمون جديد للشبكة، لا يمكن الارتحال ببساطة من المضمون المطبوع السابق ولكن يلزم كثيراً مواد جديدة. |
In fact, when developing new web content, one cannot simply migrate from old print content but often require new material. | UN | وعند إنشاء مضمون جديد للشبكة، لا يمكن الارتحال ببساطة من المضمون المطبوع السابق ولكن يلزم كثيراً مواد جديدة. |
However, this minimum core content may be defined in terms of participation in civil and political life to which everyone has a right. | UN | غير أن هذا المضمون الجوهري اﻷساسي يمكن أن يحدد بالنسبة الى المشاركة المدنية والسياسية التي يحق لكل شخص أن يتمتع بها. |
Starting this year, guaranteed transfer to the national budget will be fixed at the absolute amount of $8 billion. | UN | وابتداء من هذا العام، سيجري تحديد التحويل المضمون إلى الميزانية الوطنية بمبلغ 8 مليارات دولار بشكل مطلق. |
We would have benefited more from substance and analysis. | UN | وكنا نفضل مزيدا من الاستفادة من المضمون والتحليل. |
It called on the security Council to provide United Nations missions with clear and credible mandates with proper command structure and secure financing. | UN | وهو يطلب من مجلس الأمن أن يصدر لبعثات الأمم المتحدة ولايات واضحة توحي بالثقة، تنص على هيكل قيادة سليم والتمويل المضمون. |
That substantive discussion has only just begun this year. | UN | وهــذه المناقشة ذات المضمون بــدأت لتـوها هذا العام. |
This predictability is extremely important to UNICEF in that it provides for assured programme planning and improved cash flow management. | UN | وعنصر القدرة على التنبؤ مهم جدا لليونيسيف لأنه يسمح بالتخطيط المضمون للبرامج وإدارة التدفق النقدي على نحو أفضل. |
The contents of the decree were incorporated later in the Constitution to be further developed in depth. | UN | وفيما بعد أدرج مضمون هذا المرسوم في الدستور وأضيفت إلى ذلك المضمون أبعاد جديدة متعمقة. |
The general thrust of article 18 did not create any problems. | UN | كما أن المضمون العام للمادة ١٨ لا يثير أية مشكلة. |
It was also observed that typically the secured creditor could exercise that right only after the grantor's default in the context of the enforcement of its security right. | UN | ولوحظ أيضا أن الدائن المضمون لا يستطيع عادة أن يمارس ذلك الحق إلا بعد تقصير المانح في سياق إنفاذ حقه الضماني. |
The only guarantee in life is that one day it ends. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المضمون في الحياه هو انها يوما ما ستنتهي |
You know, I always felt that the subtext was misinterpreted by most fans. | Open Subtitles | أتعلمين، لطالما شعرت .أن المضمون قد أسيء فهمه من طرف عدة متتبعين |