Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
The Panel therefore finds that the claim is not compensable. | UN | وبناء عليه يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Amount of claim not specified. | UN | مبلغ المطالبة غير محدد. |
As such, this part of the claim is also inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك فإن هذا الجزء من المطالبة غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وعليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Consequently, this portion of the claim is not compensable. | UN | ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض. |
Consequently, this portion of the claim is not compensable. | UN | ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض. |
Consequently, this portion of the claim is not compensable. | UN | ومن ثم، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وعليه، يستنتج الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
The Panel therefore considers that the claim is not compensable. | UN | ولذا يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
In any event, the Panel finds that this element of the claim is not adequately supported by contemporaneous documentation. | UN | ويرى الفريق على أية حال أن هذا العنصر من المطالبة غير مدعوم بصورة كافية بوثائق معاصرة. |
Consequently, this portion of the claim is not compensable. | UN | وعليه، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض. |
Consequently, this portion of the claim is not compensable. | UN | وعليه، فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض. |
Accordingly, this portion of the claim is not compensable. | UN | وبناء على ذلك فإن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض. |
Accordingly, this claim is not compensable. | UN | وبناءً على ذلك فإن هذه المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Taking into account the report of the expert valuation consultants and the evidence in support of the claim, and having applied the category " " D " " methodologies to the non-Valuation Items in the claimthose aspects of the claim not involving Valuation Items, the Panel recommends that the claimant be awarded USDbe awarded a total of USD ^710,793.87 for all losses. | UN | 3- مبلغ التعويض الموصى به 35- يوصي الفريق، بعد أن أخذ في اعتباره تقرير الخبراء الاستشاريين والأدلة المقدمة تأييداً للمطالبة وطبق منهجيات الفئة " دال " على جوانب المطالبة غير المنطوية على بنود تقييم، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 793.87 710 دولاراً عن جميع خسائره. |
During the arbitration proceedings, the contractor contended that the proper rate of interest on the unpaid claim was 9 per cent per annum under New York law while the United Nations proposed a rate of 5.34 per cent. | UN | وخلال إجراءات التحكيم، احتج المتعهد بأن سعر الفائدة الصحيح على المطالبة غير المسددة هو 9 في المائة سنويا بموجب قانون نيويورك، في حين اقترحت الأمم المتحدة 5.34 في المائة. |
Therefore the Panel determines that this claimant is ineligible to participate in the late-claims programme. | UN | وعليه، يقرر الفريق أن صاحب المطالبة غير مؤهل للمشاركة في ذلك البرنامج. |
Paras. 29-34, 77-82, 97-108 Part or all of claim is unsubstantiated; Insufficient evidence of value of claimed loss | UN | المطالبة غير مؤيدة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها |
No proof that part or all of the loss is direct; part or all of claim is unsubstantiated | UN | لا دليل على وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً |
According to the Kuwaiti claimant, the non-Kuwaiti claimant was merely an employee of the business and not a partner. | UN | وأفاد صاحب المطالبة الكويتي أن صاحب المطالبة غير الكويتي لم يكن إلا مستخدماً وليس شريكاً في المتجر. |