"المعارين" - Traduction Arabe en Anglais

    • seconded
        
    • on loan
        
    • loaned
        
    • on secondment
        
    • secondees
        
    • on assignment
        
    • secondments
        
    The recruitment and repatriation process is administered by the Executive Office during the rotation of those seconded personnel. UN والمكتب التنفيذي هو الذي يدير عملية استقدام الموظفين وإعادتهم إلى وطنهم خلال تناوب هؤلاء الموظفين المعارين.
    Ensure that seconded active-duty military and police personnel remain subject to the disciplinary authority of the Secretary-General; UN يكفل خضوع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية للسلطة التأديبية للأمين العام؛
    In this connection, it is estimated that the associated costs of supporting seconded personnel for 1995 would amount to $636,800. UN وفي هذا الصدد، يقدر أن التكاليف المرتبطة بدعم الموظفين المعارين في عام ١٩٩٥ ستصل الى ٨٠٠ ٦٣٦ دولار.
    Data include staff on loan or secondment to the College. UN كما تشمل هذه البيانات الموظفين المعارين والمنتدبين إلى الكلية.
    Many delegations were concerned that several units of the Department of Peacekeeping Operations were entirely staffed by loaned officers. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها ﻷن المعارين يشغلون جميع الوظائف في عدة وحدات بإدارة عمليات حفظ السلام.
    In addition, staff members serving on secondment within the United Nations common system are eligible to apply for posts one level higher than their current grade, a measure aimed at fostering interagency mobility. UN بالإضافة إلى ذلك، يحق للموظفين المعارين داخل النظام الموحد للأمم المتحدة تقديم طلبات لشغل وظائف أعلى من درجتهم الحالية برتبة واحدة، وهو تدبير يهدف إلى تعزيز التنقُل فيما بين الوكالات.
    Often neither the Registry in Arusha nor the Office of the Prosecutor in Kigali was notified in advance of arriving seconded staff. UN وفي أحيان كثيرة لم يكن قلم المحكمة في أروشا أو مكتب المدعي العام في كيغالي يبلﱠغ مسبقا بوصول الموظفين المعارين.
    The Unit will be staffed by a small number of persons seconded from the members of the Inter-Agency Standing Committee. UN وسيعمل في هذه الوحدة عدد ضئيل من الموظفين المعارين من الوكالات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The number of countries contributing seconded corrections officers increased from 23 to 26, and the number of seconded police officers decreased from 86 to 85 UN وارتفع عدد البلدان المساهمة بموظفي الإصلاحيات المعارين من 23 إلى 26 وانخفض عدد أفراد الشرطة المعارين من 86 إلى 85
    However, over the past three years, the number of seconded staff has declined substantially. UN بيد أن عدد الموظفين المعارين إلى مكتب دعم بناء السلام انخفض بشكل كبير على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Provision of guidance and support to Member States on the filling of vacancies for seconded military officers and civilian police UN تقديم التوجيه والدعم إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بشغل شواغر العسكريين وأفراد الشرطة المدنية المعارين
    :: Provision of guidance and support to Member States on the filling of vacancies for seconded military officers and civilian police UN :: تقديم التوجيه والدعم إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بشغل شواغر العسكريين وأفراد الشرطة المدنية المعارين
    Extensions of contracts for military and police personnel seconded by Member States UN عملية تمديد لعقود الموظفين العسكريين وأفراد الشرطة المعارين من الدول الأعضاء تم تنفيذها
    Manage the annual recruitment campaign for the 111 seconded active military posts UN إدارة حملة التوظيف السنوية في 111 من وظائف الضباط العسكريين العاملين المعارين
    The incumbents would be responsible for the coordination and supervision of the work of the seconded corrections officers. UN وسيكون شاغلو الوظائف مسؤولين عن تنسيق عمل موظفي السجون المعارين والإشراف عليه.
    In recruiting to fill those posts, priority should be given to the selection of seconded serving military and police officers. UN وينبغي عند التعيين لملء هذه الوظائف إعطاء اﻷولوية لاختيار الموظفين العسكريين والشرطيين المعارين الموجودين في الخدمة.
    Trust Fund for Assistance to Military Officers on loan from Governments in support of Peacekeeping UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم عمليات حفظ السلام
    Trust Fund for Assistance to Military Officers on loan from Governments in support of Peacekeeping UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم عمليات حفظ السلام
    Egypt also noted the plan under way to reduce the Organization’s dependence on loaned personnel. UN وهي تلاحظ كذلك الخطة التي يجري وضعها في الوقت الراهن من أجل تقليل اعتماد المنظمة على اﻷفراد المعارين.
    The service agreement describes the range of services that were to be performed by the loaned employees as follows: UN ويصف اتفاق الخدمات طائفة الخدمات التي كان ينبغي للموظفين المعارين إنجازها على النحو التالي:
    This applies equally to those on secondment from Governments and to those whose services have been made available from elsewhere. UN ويصدق ذلك بنفس المقدار على الموظفين المعارين من حكوماتهم وعلى الموظفين الذين أتيحت خدماتهم من جانب أي جهات أخرى.
    The contribution of secondees to the Tribunal has been invaluable; UN وكان اسهام اﻷشخاص المعارين للمحكمة، وما فتئ قيﱢما للغاية؛
    Salaries and common staff costs of international staff are net of staff assessment and are based on New York standard costs except for international staff on assignment from other United Nations organizations and staff appointed for the Mission. UN تحسب تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وعلى أساس التكاليف القياسية لنيويورك باستثناء الموظفين الدوليين المعارين من منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، والموظفين المعينين للبعثة.
    Measures could include the greater use of secondments from Member States. UN وقد تشمل هذه التدابير زيادة الاستعانة بالموظفين المعارين من الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus