Exclude treatments authorised by commercial or contractual purposes, and | UN | استبعاد المعالجات المأذون بها للأغراض التجارية أو التعاقدية؛ |
Because treatments are being scaled up rapidly, it is vital that we strengthen the health-care system and our workers' capacities. | UN | ونظرا إلى أن المعالجات تُحسن بسرعة، من الحيوي أن نعزز نظام رعاية الصحة وقدرات العاملين لدينا. |
Restrict the exemption under quarantine to treatments carried out by government plant, health, animal, or environmental authorities; and | UN | تقصر الإعفاء بموجب الحجر الصحي على المعالجات التي تقوم بها السلطات الحكومية المعنية بالنبات أو الحيوان أو البيئة؛ |
Surface treatments are also used in some applications and niche markets and may be appropriate for some textile and furniture manufacturing. | UN | كما أن المعالجات السطحية تستخدم في بعض التطبيقات وفي الأسواق المتميزة وقد تكون ملائمة لتصنيع بعض المنسوجات والأثاثات. |
We lost the server room, all of our processors, and life support systems, and half of our living quarters. | Open Subtitles | لقد فقدنا غرفة الخادم جميع المعالجات لدينا ونظم دعم الحياة ونصف وسائل المعيشة |
Surface treatments are also used in some applications and niche markets and may be appropriate for some textile and furniture manufacturing. | UN | كما أن المعالجات السطحية تستخدم في بعض التطبيقات وفي الأسواق المتميزة وقد تكون ملائمة لتصنيع بعض المنسوجات والأثاثات. |
However, it isn't clear if chemical treatments of the lines are required to prevent decay and pest problems. | UN | إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت المعالجات الكيميائية للخطوط تكون ضرورية لمنع التحلل ومشاكل الآفات. |
However, a negative aspect of this option is that chemical treatments of the lines are often required to prevent decay and pest problems. | UN | إلا أن الجانب السلبي لهذا الخيار يتمثل في أن المعالجات الكيميائية للخطوط تكون مطلوبة في أحوال كثيرة لمنع التحلل ومشاكل الآفات. |
The whole point of all the treatments is to reduce conflict on the home front. | Open Subtitles | ،بيت القصيد من كل هذه المعالجات هو للحد من الصراع على الجبهة الداخلية |
Using such useless treatments as chemotherapy and radiation. | Open Subtitles | مستخدمةً تلك المعالجات العديمة الجدوى كالمعالجة الكيميائية و الإشعاعية. |
-Hydrometallurgical Treatments: Chemical extraction of Hg from excavated soils can be induced through four primaries mechanisms: desorption of adsorbed species; oxidation of metallic Hg; use of strong complexing agents; and through dissolution of precipitated Hg. | UN | المعالجات المعدنية الهيدرولية: يمكن استدراج امتصاص الزئبق كيميائياًّ من الأتربة المحفورة بواسطة أربع آليات أولية هي: مَجُّ الأنواع المشرَّبة بها التربة؛ أكسدة فلز الزئبق؛ استخدام عوامل تركيب قوية؛ وبواسطة تذويب الزئبق المترسب. |
That analysis, which had encompassed 210 studies and over 100 treatments covering five crops, had shown that various treatments had achieved yields within 5 per cent of commercially available methyl bromide treatments. | UN | وقد أظهر التحليل الذي جمع 210 دراسات فأكثر من 100 من المعالجات شملت خمسة محاصيل، أن مختلف المعالجات قد حققت غلات تصل إلى 5 في المائة من الغلات التي حققتها معالجات بروميد الميثيل المتوافرة تجارياً. |
A large packaging design type is defined by the design, size, material and thickness, manner of construction and packing, but may include various surface treatments. | UN | ويحدد النموذج التصميمي للعبوة الكبيرة بالتصميم، والحجم، والمادة وسمكها، وطريقة الصنع والتعبئة، ولكن قد يتضمن مختلف المعالجات السطحية. |
However, more than 80 per cent of these reported treatments were with chloroquine, so the coverage with effective treatment is likely to have been much lower. | UN | غير أن أكثر من 80 في المائة من هذه المعالجات المبلغ عنها تم بعقار كلوروكوين وبالتالي فإن التغطية بالعلاج الفعال قد تكون أقل بكثير. |
A large packaging design type is defined by the design, size, material and thickness, manner of construction and packing, but may include various surface treatments. | UN | ويحدد النموذج التصميمي للعبوة الكبيرة بالتصميم، والحجم، والمادة وسمكها، وطريقة الصنع والتعبئة، ولكن قد يتضمن مختلف المعالجات السطحية. |
ITC informed the Board that it had adopted those accounting treatments for the sake of consistency with the practices followed by the United Nations. | UN | وأبلغ المركز مجلس مراجعي الحسابات أنه قد أخذ بتلك المعالجات المحاسبية ﻷغراض الاتساق مع الممارسات المتبعـة فـي اﻷمـم المتحـدة. |
14. One issue to consider is the status of advanced spent fuel treatments such as electro-metallurgical processing. | UN | 14- وينبغي النظر في وضع المعالجات المتقدمة للوقود المستهلك مثل المعالجة الكهربائية المعدنية. |
I'm gonna be able to use these processors to make some real important science stuff. | Open Subtitles | ستكون بإستطاعتي استخدام هذه المعالجات لصنع اشياء علمية حقيقية مهمة |
All the disks in my offiice... all the disks in that offiice over there... everything behind my desk... and all the processors on my left. | Open Subtitles | كل الأقراص على مكتبي، كل الأقراص على ذلك المكتب هناك كل شيء خلف مكتبي كل المعالجات على يساري |
It entails the awareness that policy-making is carried out in a political context, and policy prescriptions must be politically viable. | UN | فهو ينطوي على الوعي بأن صنع السياسة يتم ضمن سياق سياسي. كما أن المعالجات السياسية يمكن أن تكون قابلة للتنفيذ من الناحية السياسية. |
Well, no one is saying that female therapists impose their values purpose, but it does happen. | Open Subtitles | حسناً, لم يقل أحد, أن المعالجات يفرضن قيمهن عمداً, لكن قد يحدث ذلك |