"المعالجة الطبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • medical treatment
        
    • the medical
        
    • for Medical Care
        
    The right to information concerning medical treatment being used for research purposes; UN تلقي المريض معلومات حول المعالجة الطبية التي يتم استخدامها لأغراض البحث؛
    He cannot work or travel and is unable to obtain the medical treatment he had received in Canada to treat his condition. UN فهو لا يستطيع العمل أو السفر وغير قادر على الحصول على المعالجة الطبية التي تلقاها في كندا لعلاج حالته الصحية.
    He cannot work or travel and is unable to obtain the medical treatment he had received in Canada to treat his condition. UN فهو لا يستطيع العمل أو السفر وغير قادر على الحصول على المعالجة الطبية التي تلقاها في كندا لعلاج حالته الصحية.
    He cannot work or travel and is unable to obtain the medical treatment he had received in Canada to treat his condition. UN فهو لا يستطيع العمل أو السفر وغير قادر على الحصول على المعالجة الطبية التي تلقاها في كندا لعلاج حالته الصحية.
    He cannot work or travel and is unable to obtain the medical treatment he had received in Canada to treat his condition. UN فهو لا يستطيع العمل أو السفر وغير قادر على الحصول على المعالجة الطبية التي تلقاها في كندا لعلاج حالته الصحية.
    Recently, Geraldo Hernández Nordelo was groundlessly placed in solitary confinement, where he is denied medical treatment. UN وفي الفترة الأخيرة، وضع هيرالدو هيرنانديث نورديلو في السجن الانفرادي بلا وجه حق، حيث حرم من المعالجة الطبية.
    It would also be interesting to hear about medical treatment for women who were unable to have children, and whether such services were considered expensive. UN ونود أيضا أن نسمع عن المعالجة الطبية للنساء غير القادرات على الحمل والولادة، وهل تعتبر مثل هذه المعالجة عالية التكلفة.
    World practice in the field of medical treatment of victims of violence in family proved the effectiveness of multidisciplinary teams. UN وأثبتت الممارسات العالمية في مجال المعالجة الطبية لضحايا العنف المنزلي فعالية الأفرقة المتعددة التخصصات.
    Children receiving medical treatment are not paid any attention or shown any sympathy; most often, doctors will shout at a sick child. UN عدم توجيه الرعاية والحنان للطفل أثناء المعالجة الطبية بل وفي معظم الأوقات يلجأ الطبيب إلى الصراخ على الطفل المريض.
    He required medical treatment in hospital. UN وقد اقتضت حالته المعالجة الطبية في المستشفى.
    He was allegedly further beaten and kicked in custody, as well as reportedly denied medical treatment until his lawyer intervened. UN وادعي أنه تعرض لمزيد من الضرب والركل وهو في الحبس، كما أُفيد أنه حُرم من المعالجة الطبية حتى تدخل محاميه.
    He had undergone 19 health examinations, the results of which were only furnished to outside hospitals for the purpose of medical treatment. UN وخضع ﻟ ٩١ فحصاً طبياً قُدﱢمت نتائجها للمستشفيات الخارجية فقط لغرض المعالجة الطبية.
    One of the accused has been permitted to leave the local municipality on four occasions for medical treatment that is not available locally. UN وقد سمح لأحد المتهمين بمغادرة البلدية المحلية في أربع مناسبات لأغراض المعالجة الطبية التي لا تتوافر محليا.
    Solitary confinement and a lack of proper medical treatment are thought to have caused a further deterioration in his mental health. UN ويُعتقد أن الحبس الانفرادي وانعدام المعالجة الطبية المناسبة قد عملا على زيادة تدهور صحته العقلية.
    Lastly, the Government stated that nothing unusual during his trial hearings was recorded and that he never filed any complaint regarding his solitary confinement or regarding lack of proper medical treatment. UN وأخيراً، ذكرت الحكومة أنه لم يسجَّل أي شيء غير عادي أثناء جلسات محاكمته وأنه لم يقدم أية شكوى البتة بشأن حبسه الانفرادي أو بشأن انعدام المعالجة الطبية المناسبة.
    Injured militants and their families were provided the same medical treatment as the Bhutanese. UN وتلقى المسلحون الجرحى وعائلاتهم نفس المعالجة الطبية التي تلقاها البوتانيون.
    In States with a significant indigenous presence, programmes had been established to address issues such as family violence, the reluctance to seek modern medical treatment, alcoholism, sex and reproductive health issues. UN أما في الولايات التي تضم عددا هاما من السكان الأصليين، فقد وُضعت برامج لمعالجة مسائل مثل العنف الأسري، وعدم التماس المعالجة الطبية الحديثة، وإدمان الكحول، والمشاكل الجنسية والتناسلية.
    medical treatment of and consultations with 2,515 Department of Peacekeeping Operations staff and visiting mission staff UN المعالجة الطبية لـ 515 2 من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وموظفي البعثات الزائرين، وإجراء استشارات معهم
    Provided medical treatment to 21,000 patients UN :: توفير المعالجة الطبية لنحو 000 21 مريض
    96. In the framework of Mexican Official Regulation NOM-190-SSA1-99 on Criteria for Medical Care in Cases of Domestic Violence, the IMSS disseminates basic concepts on domestic violence to health workers in family medical units. UN 96 - وفي إطار تطبيق المعيار الرسمي المكسيكي: معايير المعالجة الطبية للعنف العائلي، يقوم المعهد المكسيك للضمان الاجتماعي بتعميم المفاهيم الأساسية للعنف العائلي على موظفي الصحة في وحدات طب الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus