"المعاملات التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • commercial transactions
        
    • Business Transactions
        
    • trade transactions
        
    • trade transaction
        
    • business transaction
        
    • commerce transactions
        
    • dealing
        
    • business dealings
        
    • commercial dealings
        
    • commercial transaction
        
    • international transactions
        
    • of trade
        
    United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International commercial transactions, annex UN إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، المرفق
    Solemnly proclaims the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International commercial transactions as set out below. UN تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International commercial transactions as set out below. UN ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    Organization for Economic Cooperation and Development Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions UN اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة رشوة الموظفين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية
    Recommendations to Combat Extortion Chamber of Non- 1977 and Bribery in Business Transactions Commerce governmental Non-binding Adopted UN الغرفة الدولية للتجارة، توصيات لمكافحة الابتزاز والرشوة في المعاملات التجارية
    Estimates place the costs of trade transactions at 7 to 10 per cent of the total value of world trade. UN وتشير التقديرات إلى أن تكاليف المعاملات التجارية تبلغ ٧ إلى ٠١ في المائة من مجموع قيمة التجارة العالمية.
    Highly qualified technicians are being hired to support the move of trade Points from a pre-transactional to an electronic trade transaction phase. UN ويجري تعيين فنيين ذوي كفاءة عالية لدعم انتقال النقاط التجارية من المرحلة السابقة للمعاملات التجارية إلى مرحلة المعاملات التجارية الالكترونية.
    'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International commercial transactions as set out below. UN ' تشهر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، على النحو الوارد أدناه.
    International cooperation against corruption and bribery in international commercial transactions UN التعاون الدولي ضد الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    No specific legislation had been adopted concerning law enforcement cooperation to combat corruption and bribery in international commercial transactions. UN ولم يعتمد أي تشريع خاص بتعاون أجهزة انفاذ القانون على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    This case deals primarily with the application of the doctrine of mistake to commercial transactions conducted via Internet. UN تتعلق هذه القضية بشكل رئيسي بتطبيق نظرية الخطأ على المعاملات التجارية التي تجري عن طريق الانترنت.
    Such efforts facilitated the growth of international commercial transactions, which in turn fostered greater prosperity for peoples throughout the world. UN وقد سهلت هذه الجهود نمو المعاملات التجارية الدولية، التي كفلت بدورها مزيدا من الرخاء للشعوب في جميع أنحاء العالم.
    In Russian. Translation of title: Form of international commercial transactions concluded by electronic means. UN بالروسية. ترجمة العنوان بالعربية: شكل المعاملات التجارية الدولية المبرمة بوسائل إلكترونية.
    United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International commercial transactions UN ● إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    International cooperation against corruption and bribery in international commercial transactions UN التعاون الدولي على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Therefore, a great effort needs to be made in order to create a legal framework conducive to Business Transactions. UN ولذلك فثمة حاجة إلى بذل جهود كبيرة بغية وضع إطار قانوني حافز على المعاملات التجارية.
    Recommendations to Combat Extortion Chamber of Non- 1977 and Bribery in Business Transactions Commerce governmental Non-binding Adopted UN الغرفة الدولية للتجارة، توصيات لمكافحة الابتزاز والرشوة في المعاملات التجارية
    That integration has not only facilitated the conduct of legitimate Business Transactions, but also that of illegitimate ones. UN فذلك التكامل لم يؤدّ إلى تيسير إجراء المعاملات التجارية المشروعة فحسب، بل وكذلك إلى إجراء غير المشروع منها.
    They assist traders in carrying out trade transactions, using modern information technology and in accordance with international standards. UN وهي تساعد التجار في إجراء المعاملات التجارية باستخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات وبما يتفق مع المقاييس الدولية.
    As a result, trade transaction costs remained high, limiting the ability of the landlocked developing countries to successfully harness trade as an instrument of their development. UN ونتيجة لذلك، بقيت تكاليف المعاملات التجارية مرتفعة وحدّت من نجاح البلدان النامية غير الساحلية في تسخير التجارة كأداة لتحقيق التنمية التي تصبو إليها.
    business transaction or course of dealing 24,932,559 Nil 72-74 UN المجموع الفرعي العقود المعاملات التجارية أو سير التعامل
    Preparation of a legal standard on online dispute resolution for cross-border electronic commerce transactions UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق المعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود
    Moreover, the links between their business dealings, whether direct or indirect, in fuelling conflict in the Democratic Republic of the Congo were explained and the consequent responsibility that the corporate sector had was stressed. UN وتم أيضا توضيح الصلة بين المعاملات التجارية للأطراف، سواء كانت مباشرة أو غير مباشرة، وتأجيج الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتم التشديد على ما يتبع ذلك من مسؤولية يتحملها القطاع التجاري.
    Access to information Brazilian legislation allows no secrecy concerning commercial dealings with firearms and other weapons. UN لا يسمح التشريع البرازيلي بأي سرية في ما يخص المعاملات التجارية في الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة.
    In practice, those enterprises could conclude various kinds of contracts, with foreign investors or local investors, and the contracts varied depending on the commercial transaction concerned. UN وبوسع هذه الشركات، من الناحية العملية، إبرام مختلف أنواع العقود، سواء مع المستثمرين الأجانب أو المحليين، وتختلف العقود باختلاف المعاملات التجارية.
    The provisions of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in international transactions and the United Nations Convention against Corruption should be effectively enforced. UN وينبغي إنفاذ أحكام اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة رشوة الموظفين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إنفاذا فعالا.
    This is, in part, because which goods and services are traded matters more than the volume of trade. UN ويرجع ذلك جزئيا، لأن طبيعة السلع والخدمات المتاجر فيها تكتسي أهمية أكبر من حجم المعاملات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus