The rights of every man to some fair treatment. | Open Subtitles | حقوق كل واحد من الرجال بعض المعاملة العادلة |
By the same token, many employers are not sensitized thereon and it is left to their individual moral judgement to determine what constitutes fair treatment. | UN | وللسبب نفسه، لا تتم توعية العديد من أصحاب العمل بذلك ويُترك لتقديرهم الأخلاقي الفردي تقرير ماذا يشكّل المعاملة العادلة. |
Violence against women also occurs in other situations where women are unable to exercise their right to fair treatment. | UN | كما يحدث العنف ضد المرأة أيضا في الحالات التي تعجز فيها النساء عن ممارسة حقهن في المعاملة العادلة. |
Annex D. the fair and equitable treatment standard in international investment law | UN | المرفق دال - معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي |
the fair and equitable treatment standard in international investment law | UN | معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي |
In respecting others, every religious group will be protected and assured of fair treatment in all aspects of life. | UN | فباحترام الآخرين، ستتم حماية كل فئة دينية، وستؤمَّن لها المعاملة العادلة في جميع جوانب الحياة. |
Efforts were needed to ensure fair treatment, decent work and legal recognition of migrant status. | UN | ويلزم بذل الجهود لضمان المعاملة العادلة والعمل اللائق والاعتراف القانوني بمركز اللاجئ. |
Specific references were made to the right to fair treatment and to the prohibition of torture and unnecessary violence. | UN | وأشير بصفة محددة إلى الحق في المعاملة العادلة وحظر التعذيب والعنف غير الضروري. |
Dominica has no impediment to extraditing its nationals, and guarantees fair treatment of defendants. | UN | ولا تواجه دومينيكا أيَّ عائق بشأن تسليم مواطنيها، كما تكفل المعاملة العادلة للمدَّعى عليهم. |
The issues of fair treatment or the discriminatory purpose have not been invoked to date in corruption-related cases. | UN | ولم يتم الاحتجاج بمسائل المعاملة العادلة أو الغرض التمييزي حتى الآن في قضايا الجرائم ذات الصلة بالفساد. |
The issues of fair treatment or discriminatory purpose have not been invoked to date. | UN | ولم يتم الاستظهار حتى الآن بمسألتي المعاملة العادلة أو الغرض التمييزي. |
fair treatment guarantees are applicable throughout the extradition proceeding. | UN | وتُطبَّق ضمانات المعاملة العادلة في جميع أطوار إجراءات التسليم. |
The ETBB contains guidance on issues of fair treatment and equality, including disability. | UN | ويتضمن الدليل توجيهات بشأن مسائل المعاملة العادلة والمساواة، بما في ذلك مسائل الإعاقة. |
The judiciary and the police forces should be trained to ensure fair treatment of women targets of violence. | UN | وينبغي تدريب رجال القضاء وقوات الشرطة على كفالة المعاملة العادلة للمرأة التي تتعرض للعنف. |
Okay, one of the only black families here is being denied fair treatment. | Open Subtitles | حسناً، إحدى الأسر السوداء الوحيدة هنا تُحرم من المعاملة العادلة |
As for paragraph 3, the suggestion was made that it be placed in article 18, which dealt with the fair treatment of alleged offenders. | UN | ١٣٠ - أما بالنسبة للفقرة ٣ فقد قدم اقتراح بإدراجها في المادة ١٨، التي تتناول مسألة المعاملة العادلة للمدعى أنهم جناة. |
It is proposed that the International Law Commission should undertake an examination of the concept of fair and equitable treatment in international investment law. | UN | ومن المقترح أن تشرع لجنة القانون الدولي في دراسة لمفهوم المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي. |
At the same time, the fair and equitable treatment standard has also had a place in other areas of State practice. | UN | وفي الوقت ذاته، يتسم معيار المعاملة العادلة والمنصفة بأهمية أيضاً في مجالات أخرى من مجالات ممارسة الدول. |
Although this treaty did not enter into force, its failure has not been attributed to the acceptance of the fair and equitable treatment standard. | UN | وإذا كانت هذه المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ، فإن فشلها لم يُعز إلى قبول معيار المعاملة العادلة والمنصفة. |
Article 100 of the 2006 General Education Law specified that students had the right to be treated fairly, with respect, and without punishment. | UN | وتنص المادة 100 من قانون التعليم العام على حق الطلاب في المعاملة العادلة على أساس من الاحترام ودون عقوبة. |
We require the just treatment that we deserve as authentic and real members of this planet that we all share. | UN | ونريد المعاملة العادلة التي نستحقها بوصفنا أعضاء حقيقيين وأصيلين على هذا الكوكب الأرضي الذي نتشاطره جميعا. |