"المعاملة العادلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fair treatment
        
    • equitable treatment
        
    • treated fairly
        
    • just treatment
        
    • the fair
        
    • treatment and
        
    The rights of every man to some fair treatment. Open Subtitles حقوق كل واحد من الرجال بعض المعاملة العادلة
    By the same token, many employers are not sensitized thereon and it is left to their individual moral judgement to determine what constitutes fair treatment. UN وللسبب نفسه، لا تتم توعية العديد من أصحاب العمل بذلك ويُترك لتقديرهم الأخلاقي الفردي تقرير ماذا يشكّل المعاملة العادلة.
    Violence against women also occurs in other situations where women are unable to exercise their right to fair treatment. UN كما يحدث العنف ضد المرأة أيضا في الحالات التي تعجز فيها النساء عن ممارسة حقهن في المعاملة العادلة.
    Annex D. the fair and equitable treatment standard in international investment law UN المرفق دال - معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي
    the fair and equitable treatment standard in international investment law UN معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي
    In respecting others, every religious group will be protected and assured of fair treatment in all aspects of life. UN فباحترام الآخرين، ستتم حماية كل فئة دينية، وستؤمَّن لها المعاملة العادلة في جميع جوانب الحياة.
    Efforts were needed to ensure fair treatment, decent work and legal recognition of migrant status. UN ويلزم بذل الجهود لضمان المعاملة العادلة والعمل اللائق والاعتراف القانوني بمركز اللاجئ.
    Specific references were made to the right to fair treatment and to the prohibition of torture and unnecessary violence. UN وأشير بصفة محددة إلى الحق في المعاملة العادلة وحظر التعذيب والعنف غير الضروري.
    Dominica has no impediment to extraditing its nationals, and guarantees fair treatment of defendants. UN ولا تواجه دومينيكا أيَّ عائق بشأن تسليم مواطنيها، كما تكفل المعاملة العادلة للمدَّعى عليهم.
    The issues of fair treatment or the discriminatory purpose have not been invoked to date in corruption-related cases. UN ولم يتم الاحتجاج بمسائل المعاملة العادلة أو الغرض التمييزي حتى الآن في قضايا الجرائم ذات الصلة بالفساد.
    The issues of fair treatment or discriminatory purpose have not been invoked to date. UN ولم يتم الاستظهار حتى الآن بمسألتي المعاملة العادلة أو الغرض التمييزي.
    fair treatment guarantees are applicable throughout the extradition proceeding. UN وتُطبَّق ضمانات المعاملة العادلة في جميع أطوار إجراءات التسليم.
    The ETBB contains guidance on issues of fair treatment and equality, including disability. UN ويتضمن الدليل توجيهات بشأن مسائل المعاملة العادلة والمساواة، بما في ذلك مسائل الإعاقة.
    The judiciary and the police forces should be trained to ensure fair treatment of women targets of violence. UN وينبغي تدريب رجال القضاء وقوات الشرطة على كفالة المعاملة العادلة للمرأة التي تتعرض للعنف.
    Okay, one of the only black families here is being denied fair treatment. Open Subtitles حسناً، إحدى الأسر السوداء الوحيدة هنا تُحرم من المعاملة العادلة
    As for paragraph 3, the suggestion was made that it be placed in article 18, which dealt with the fair treatment of alleged offenders. UN ١٣٠ - أما بالنسبة للفقرة ٣ فقد قدم اقتراح بإدراجها في المادة ١٨، التي تتناول مسألة المعاملة العادلة للمدعى أنهم جناة.
    It is proposed that the International Law Commission should undertake an examination of the concept of fair and equitable treatment in international investment law. UN ومن المقترح أن تشرع لجنة القانون الدولي في دراسة لمفهوم المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي.
    At the same time, the fair and equitable treatment standard has also had a place in other areas of State practice. UN وفي الوقت ذاته، يتسم معيار المعاملة العادلة والمنصفة بأهمية أيضاً في مجالات أخرى من مجالات ممارسة الدول.
    Although this treaty did not enter into force, its failure has not been attributed to the acceptance of the fair and equitable treatment standard. UN وإذا كانت هذه المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ، فإن فشلها لم يُعز إلى قبول معيار المعاملة العادلة والمنصفة.
    Article 100 of the 2006 General Education Law specified that students had the right to be treated fairly, with respect, and without punishment. UN وتنص المادة 100 من قانون التعليم العام على حق الطلاب في المعاملة العادلة على أساس من الاحترام ودون عقوبة.
    We require the just treatment that we deserve as authentic and real members of this planet that we all share. UN ونريد المعاملة العادلة التي نستحقها بوصفنا أعضاء حقيقيين وأصيلين على هذا الكوكب الأرضي الذي نتشاطره جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus