"المعاهدات الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • core treaties
        
    • key treaties
        
    • fundamental treaties
        
    Kazakhstan would appreciate Bangladesh's consideration of acceding to the core treaties to which it was not a party. UN وقالت إنها ستشعر بالتقدير تجاه بنغلاديش لو قامت بالنظر في الانضمام إلى المعاهدات الأساسية التي ليست طرفاً فيها.
    The Geneva Conventions of 1949 were the core treaties of international humanitarian law and the foundation for the mandate of ICRC. UN وتعتبر اتفاقيات جنيف لعام 1949 هي المعاهدات الأساسية للقانون الإنساني الدولي وأساس ولاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    88. Azerbaijan welcomed the accession of Japan to core treaties and withdrawal of reservations. UN 88- ورحبت أذربيجان بانضمام اليابان إلى المعاهدات الأساسية وسحبها لتحفظاتها.
    Some States parties referred to their own experiences in the context of the first two review sessions, both as States under review and when reviewing others, during which there had been several references to treaty body recommendations and the need to ratify the core treaties to which the State was not yet a party. UN وأشارت بعض الدول الأطراف إلى ما اكتسبته من خبرات في سياق أول دورتين للاستعراض كدول قيد الاستعراض وعند استعراض دول أخرى، وإلى أنه قد أشير عدة مرات في الدورتين إلى توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات وإلى الحاجة إلى التصديق على المعاهدات الأساسية التي لم تصبح الدولة بعد طرفا فيها.
    1. Costa Rica is a party to the core treaties on international humanitarian law. UN 1 - كوستاريكا طرف في المعاهدات الأساسية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    This year we have responded to the Secretary-General's request to Member States to sign or ratify as many of the 25 core treaties as possible. UN واستجبنا في هذه السنة لطلب الأمين العام إلى الدول الأعضاء أن توقع أو تصدق على أكبر عدد ممكن من المعاهدات الأساسية الـ 25.
    As a first step in that process, at this Summit we are carrying out seven fresh treaty actions, including signature or ratification of, or accession to, 5 of the 25 core treaties. UN وكخطوة أولى في تلك العملية، نقوم في مؤتمر القمة هذا بتنفيذ سبعة إجراءات جديدة تتعلق بالمعاهدات، تشمل التوقيع أو التصديق على خمس من المعاهدات الأساسية الـ 25 أو الانضمام إليها.
    Nepal had become a party to 16 human rights instruments, including six core treaties, and fully supported the call by the High Commissioner for Human Rights to aim for universal ratification of all the core treaties by the year 2003. UN وقد أصبحت نيبال طرفا في 16 صكا من صكوك حقوق الإنسان، بما في ذلك ست معاهدات أساسية، وهي تؤيد تماما دعوة المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالعمل على تحقيق التصديق الشامل لجميع المعاهدات الأساسية بحلول عام 2003.
    We were particularly happy to find, among those core treaties, three that were related to oceans and form the fabric of the international legal framework -- the Convention, the Agreement on the Implementation of Part XI of the Convention and the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement. UN وكان مما أثلج صدرنا بصفة خاصة أن نجد ضمن هذه المعاهدات الأساسية ثلاث معاهدات تتعلق بالمحيطات وتشكِّل نسيج الإطار القانوني الدولي، وهي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاق المعني بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995.
    This will come as good news for the international community as a whole, and for the United Nations and this Committee in particular, as among the core treaties in the field of disarmament, the Chemical Weapons Convention does have a specific and critical role. UN وهذه أنباء طيبة للمجتمع الدولي برمته، وللأمم المتحدة ولهذه اللجنة على وجه الخصوص، بالنظر إلى أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية لها دور محدد وحيوي، بين المعاهدات الأساسية في ميدان نزع السلاح.
    Several references had been made to treaty body recommendations as well as to the need to ratify the core treaties to which the State concerned was not yet a member. UN وأُشير عدة مرات إلى توصيات هيئات المعاهدات وإلى الحاجة إلى التصديق على المعاهدات الأساسية التي لم تصبح الدولة المعنية بعد طرفاً فيها.
    Several references had been made to treaty body recommendations and to the need to ratify the core treaties to which the State concerned was not yet a member. UN وأُشير عدة مرات إلى توصيات هيئات المعاهدات وإلى الحاجة إلى التصديق على المعاهدات الأساسية التي لم تصبح الدولة المعنية بعد طرفاً فيها.
    376. Article 16 of the Constitution and the core treaties to which Timor-Leste is a party provide that no one shall be discriminated against on any of the following grounds: Constitution of RDTL UN 376- تنص المادة 16 من الدستور كما تنص المعاهدات الأساسية التي تشترك تيمور - ليشتي كطرف فيها على عدم التمييز ضد أي شخص استناداً لأي من الاعتبارات التالية:
    1. The Argentine Republic is a party to the core treaties on international humanitarian law and recently ratified the first Protocol to the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. UN 1 - جمهورية الأرجنتين طرف في المعاهدات الأساسية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وقامت مؤخرا بالتصديق على البروتوكول الأول لاتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح لعام 1954.
    At the urging of the Special Representative and UNICEF, the Optional Protocol was included in the list of " core treaties " to which the Secretary-General urged States to adhere during the Millennium Assembly. UN وبحثِّ من الممثل الخاص واليونيسيف، أدرج البروتوكول الاختياري في قائمة " المعاهدات الأساسية " التي حث الأمين العام الدول على التقيد بها أثناء جمعية الأمم المتحدة للألفية.
    However, even core treaties such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment were still not universal. UN ومع ذلك، فإنه حتى المعاهدات الأساسية مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، لم تصبح بعد عالمية.
    UNAIDS expressed support for the suggestion of the independent expert that the High Commissioner for Human Rights should consult with the agencies to ascertain what initiatives, if any, agencies were prepared to undertake in order to encourage States with which they were dealing to ratify the core treaties. UN وأعرب البرنامج المشترك عن تأييده لاقتراح الخبير المستقل الذي يدعو إلى قيام المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالتشاور مع الوكالات من أجل التحقق من أية مبادرات تبدي الوكالات استعدادها لاتخاذها بهدف تشجيع الدول التي تتعامل معها على التصديق على المعاهدات الأساسية.
    For the six core treaties read the seven core treaties. UN تصبح عبارة " المعاهدات الأساسية الست " كما يلي: " المعاهدات الأساسية السبع " .
    core treaties to which Ukraine is not a party: ICRMW, CPD, CPD-OP, and CED. UN المعاهدات الأساسية التي ليست أوكرانيا طرفاً فيها: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    core treaties to which Bolivia is not a party: OP-ICESCR and OP-ICCPR 2. UN المعاهدات الأساسية التي ليست بوليفيا طرفاً فيها: البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He noted that Uruguay had ratified all fundamental treaties for the protection of human rights and the optional protocols thereto. UN وأشار إلى أن أوروغواي صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحماية حقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus