As recalled on several occasions, certain provisions of treaties on the law of armed conflict are applicable in peacetime. | UN | وكما ذكر في مناسبات عديدة، فإن بعض أحكام المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة تطبق في زمن السلم. |
The various treaties on non-proliferation presuppose a balance of obligations and the commitment not to acquire a particular type of weapon. | UN | وإن مختلف المعاهدات المتعلقة بعدم الانتشار تفترض مسبقا وجود توازن في الالتزامات ووجود التزام بعدم حيازة نوع من اﻷسلحة. |
Special treaty event: treaties on organized crime, corruption and terrorism | UN | حدث مكرّس للمعاهدات: المعاهدات المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد والإرهاب |
However, treaties relating to certain matters must be approved by Congress prior to being ratified by the President. | UN | غير أن المعاهدات المتعلقة ببعض اﻷمور يجب أن يقرها الكونغرس قبل أن يصدق عليها رئيس الجمهورية. |
However, treaties relating to certain matters must be approved by Congress prior to being ratified by the President. | UN | غير أن المعاهدات المتعلقة ببعض اﻷمور يجب أن يقرها الكونغرس قبل أن يصدق عليها رئيس الجمهورية. |
The distinction between technical treaties and more general treaties, such as treaties concerning the ensuring of security and/or human rights; | UN | - التمييز بين المعاهدات التقنية والمعاهدة ذات الطابع الأعم، من قبيل المعاهدات المتعلقة بضمان الأمن و/أو حقوق الإنسان؛ |
Rachmat Director for treaties on Political Security and Territorial Affairs, Ministry of Foreign Affairs | UN | مدير المعاهدات المتعلقة بالأمن السياسي والشؤون الإقليمية في وزارة الشؤون الخارجية |
Geneva conventions and other treaties on international humanitarian law | UN | اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |
Table 87 Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law 146 | UN | الجدول ٨٧ اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي 150 |
Geneva Conventions and other treaties on international humanitarian law | UN | اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |
It has enacted legislation establishing Colombia's adherence to a wide range of treaties on international humanitarian law and human rights. | UN | وسنت تشريعات تؤسس لانضمام كولومبيا إلى مجموعة واسعة من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
Annex II lists the treaties on terrorism to which Switzerland is a party. | UN | أما المرفق الثاني فيورد المعاهدات المتعلقة بالإرهاب التي تشكل سويسرا طرفا فيها. |
My delegation feels that there should be less politicization of the adherence to the treaties on weapons of mass destruction. | UN | ويرى وفدي أنه ينبغي الإقلال من تسييس الانضمام إلى المعاهدات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل. |
treaties relating to international watercourses and related installations and facilities | UN | المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها |
It covers broadly treaties relating to the law of armed conflict, including treaties relating to international humanitarian law. | UN | إذ يغطي بصورة أشمل المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي. |
treaties relating to the occasion for resort to armed conflict | UN | المعاهدات المتعلقة بسبب اللجوء إلى النزاع المسلح |
treaties relating to the occasion for resort to armed conflict | UN | المعاهدات المتعلقة بسبب اللجوء إلى النزاع المسلح |
treaty Event on treaties relating to transit transport | UN | حفل توقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر |
The High-Level Working Group referred to in the first report has proposed the establishment of a committee for the implementation of treaties concerning terrorism. | UN | اقترح الفريق العامل الرفيع المستوى المشار إليه في التقرير الأول إنشاء لجنة لتنفيذ المعاهدات المتعلقة بالإرهاب. |
The draft articles proposed by the Special Rapporteur include the effect on treaties of internal conflicts. | UN | وتشمل مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص التأثير المعاهدات المتعلقة بالنزاعات الداخلية. |
A treaty concluded between certain States may formulate a rule, or establish a territorial, fluvial or maritime regime, which afterwards comes to be generally accepted by other States and becomes binding upon other States by way of custom, rules of land warfare, the agreements for the neutralization of Switzerland, and various treaties regarding international riverways and maritime waterways. | UN | يجوز لأي معاهدة تبرم بين دول معينة أن تشكل قاعدة، أو أن تنشئ نظاما إقليميا أو نهريا أو بحريا، تصبح مقبولة بوجه عام عقب ذلك من دول أخرى وتصبح ملزمة لدول أخرى عن طريق العرف، أو قواعد الحرب الأرضية، أو اتفاقات حياد سويسرا، ومختلف المعاهدات المتعلقة بالممرات النهرية أو الممرات البحرية الدولية. |
A consideration of the various international treaties in the field of liability, especially those relating to civil liability, and work in other international forums should be of benefit to the Commission's work. | UN | ومن شأن النظر في مختلف المعاهدات الدولية في مجال المسؤولية، لا سيما المعاهدات المتعلقة بالمسؤولية المدنية، وفي العمل الجاري في محافل دولية أن يكون مفيداً للعمل الذي تقوم به اللجنة. |
4. Geneva Conventions and other treaties relevant to international humanitarian law | UN | 4- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |