"المعايير الأوروبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • European standards
        
    • European norms
        
    • European standard
        
    It contributes to the strengthening of confidence, stability, security and the affirmation of European standards in the region. UN فهو يسهم في تعزيز الثقة والاستقرار والأمن وتأكيد المعايير الأوروبية في المنطقة.
    After the amendments were made to the Law in accordance with suggestions of Venice Commission, in its final opinion the Law was considered to be in line with European standards. UN وأُدخلت تعديلات على القانون وفقاً لمقترحات لجنة فنيسيا، وخلصت اللجنة بعد ذلك إلى توافق القانون مع المعايير الأوروبية.
    Average detention from arrest to judgement meets European standards UN نسبة متوسط الاحتجاز الناتج عن الاعتقال إلى صدور الأحكام تلبي المعايير الأوروبية
    Prison security and conditions are in accordance with European standards UN الأمن والأحوال في السجون تتفق مع المعايير الأوروبية
    Prisons now meet most European standards for prisoners, but security remains below European standards UN تلبي الأحوال في السجون معظم المعايير الأوروبية، لكن الأمن أدنى من المعايير الأوروبية
    By enacting the stated laws, Serbia implements a harmonization of Serbian legislation with the European standards in the domain of human rights. UN وبسنِّ القوانين المذكورة، تنفذ صربيا برنامجاً لمواءمة القوانين الصربية مع المعايير الأوروبية في مضمار حقوق الإنسان.
    We have thereby clearly evinced our acceptance of European values and our readiness to develop our country in accordance with the highest European standards. UN ومن الواضح أننا بذلك أبدينا قبولنا للقيم الأوروبية واستعدادنا لتطوير بلدنا وفقا لأعلى المعايير الأوروبية.
    National legislation is formulated in accordance with the norms of the Constitution and international legal standards, including European standards. UN وقد وضع التشريع الوطني وفقا لأحكام الدستور والقانون الدولي، بما في ذلك المعايير الأوروبية.
    The number of judges had been reduced in order to bring the judicial system into line with European standards. UN وتم خفض عدد القضاة كي ينسجم النظام القضائي مع المعايير الأوروبية.
    Both old and new curricula meet the criteria that comply with European standards. UN وتستوفي المناهج الدراسية القديمة والحديثة على حد سواء المعايير التي تتفق مع المعايير الأوروبية.
    Kosovo shall respect European standards relating to water management, waste management and environmental protection. UN وتحترم كوسوفو المعايير الأوروبية المتعلقة بإدارة المياه، وإدارة النفايات، وحماية البيئة.
    The UNMIK-issued licences fulfil all European standards and can be used throughout Europe. UN وتفي الرخص التي أصدرتها البعثة بجميع المعايير الأوروبية ويمكن أن تستخدم عبر أرجاء أوروبا.
    All representatives, regardless of ethnicity, supported the goal of achieving European standards. UN ويؤيد جميع الممثلين، بغض النظر عن أصلهم العرقي، هدف تحقيق المعايير الأوروبية.
    MOJ's liaison to the Codification Commission on issues of harmonization of Polish law with European standards UN تولت مهمة الاتصال بوزارة العدل في نطاق لجنة التدوين المعنية بمسائل مواءمة القانون البولندي مع المعايير الأوروبية.
    It upheld European standards while preserving its own traditions and culture. UN كما أنها تطبق المعايير الأوروبية مع احتفاظها بالتقاليد والثقافة الخاصة بها.
    Meanwhile, education programmes are currently being revised to meet European standards. UN وريثما يتحقق ذلك، تجري إعادة النظر في برامج التعليم في الوقت الحاضر، كي تحقق المعايير الأوروبية.
    The draft law provides the platform for a judiciary in Bosnia and Herzegovina which meets the highest European standards. UN ويشكل مشروع القانون أساسا لجهاز قضائي في دولة البوسنة والهرسك يستوفي المعايير الأوروبية.
    However, much needs to be done to move Kosovo closer to European standards. UN بيد أنه يبقى الكثير الذي يجب عمله كي تتقدم كوسوفو أكثر تجاه المعايير الأوروبية.
    It will serve as the guarantor of a new Bosnia and Herzegovina judiciary that meets the highest European standards. UN وسيقوم بدور الضامن لجهاز قضائي جديد للبوسنة والهرسك يستوفي أرفع المعايير الأوروبية.
    The Netherlands was supposed to apply European norms, which had established maximum time limits in that regard. UN ومع ذلك فإن من المفترض أن هولندا تطبق المعايير الأوروبية التي تحدد أقصى مدة في هذا الخصوص.
    The proposed scope of criminal liability of legal persons corresponds to the European standard. UN ويتفق النطاق المقترح للمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين مع المعايير الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus