It contributes to the strengthening of confidence, stability, security and the affirmation of European standards in the region. | UN | فهو يسهم في تعزيز الثقة والاستقرار والأمن وتأكيد المعايير الأوروبية في المنطقة. |
After the amendments were made to the Law in accordance with suggestions of Venice Commission, in its final opinion the Law was considered to be in line with European standards. | UN | وأُدخلت تعديلات على القانون وفقاً لمقترحات لجنة فنيسيا، وخلصت اللجنة بعد ذلك إلى توافق القانون مع المعايير الأوروبية. |
Average detention from arrest to judgement meets European standards | UN | نسبة متوسط الاحتجاز الناتج عن الاعتقال إلى صدور الأحكام تلبي المعايير الأوروبية |
Prison security and conditions are in accordance with European standards | UN | الأمن والأحوال في السجون تتفق مع المعايير الأوروبية |
Prisons now meet most European standards for prisoners, but security remains below European standards | UN | تلبي الأحوال في السجون معظم المعايير الأوروبية، لكن الأمن أدنى من المعايير الأوروبية |
By enacting the stated laws, Serbia implements a harmonization of Serbian legislation with the European standards in the domain of human rights. | UN | وبسنِّ القوانين المذكورة، تنفذ صربيا برنامجاً لمواءمة القوانين الصربية مع المعايير الأوروبية في مضمار حقوق الإنسان. |
We have thereby clearly evinced our acceptance of European values and our readiness to develop our country in accordance with the highest European standards. | UN | ومن الواضح أننا بذلك أبدينا قبولنا للقيم الأوروبية واستعدادنا لتطوير بلدنا وفقا لأعلى المعايير الأوروبية. |
National legislation is formulated in accordance with the norms of the Constitution and international legal standards, including European standards. | UN | وقد وضع التشريع الوطني وفقا لأحكام الدستور والقانون الدولي، بما في ذلك المعايير الأوروبية. |
The number of judges had been reduced in order to bring the judicial system into line with European standards. | UN | وتم خفض عدد القضاة كي ينسجم النظام القضائي مع المعايير الأوروبية. |
Both old and new curricula meet the criteria that comply with European standards. | UN | وتستوفي المناهج الدراسية القديمة والحديثة على حد سواء المعايير التي تتفق مع المعايير الأوروبية. |
Kosovo shall respect European standards relating to water management, waste management and environmental protection. | UN | وتحترم كوسوفو المعايير الأوروبية المتعلقة بإدارة المياه، وإدارة النفايات، وحماية البيئة. |
The UNMIK-issued licences fulfil all European standards and can be used throughout Europe. | UN | وتفي الرخص التي أصدرتها البعثة بجميع المعايير الأوروبية ويمكن أن تستخدم عبر أرجاء أوروبا. |
All representatives, regardless of ethnicity, supported the goal of achieving European standards. | UN | ويؤيد جميع الممثلين، بغض النظر عن أصلهم العرقي، هدف تحقيق المعايير الأوروبية. |
MOJ's liaison to the Codification Commission on issues of harmonization of Polish law with European standards | UN | تولت مهمة الاتصال بوزارة العدل في نطاق لجنة التدوين المعنية بمسائل مواءمة القانون البولندي مع المعايير الأوروبية. |
It upheld European standards while preserving its own traditions and culture. | UN | كما أنها تطبق المعايير الأوروبية مع احتفاظها بالتقاليد والثقافة الخاصة بها. |
Meanwhile, education programmes are currently being revised to meet European standards. | UN | وريثما يتحقق ذلك، تجري إعادة النظر في برامج التعليم في الوقت الحاضر، كي تحقق المعايير الأوروبية. |
The draft law provides the platform for a judiciary in Bosnia and Herzegovina which meets the highest European standards. | UN | ويشكل مشروع القانون أساسا لجهاز قضائي في دولة البوسنة والهرسك يستوفي المعايير الأوروبية. |
However, much needs to be done to move Kosovo closer to European standards. | UN | بيد أنه يبقى الكثير الذي يجب عمله كي تتقدم كوسوفو أكثر تجاه المعايير الأوروبية. |
It will serve as the guarantor of a new Bosnia and Herzegovina judiciary that meets the highest European standards. | UN | وسيقوم بدور الضامن لجهاز قضائي جديد للبوسنة والهرسك يستوفي أرفع المعايير الأوروبية. |
The Netherlands was supposed to apply European norms, which had established maximum time limits in that regard. | UN | ومع ذلك فإن من المفترض أن هولندا تطبق المعايير الأوروبية التي تحدد أقصى مدة في هذا الخصوص. |
The proposed scope of criminal liability of legal persons corresponds to the European standard. | UN | ويتفق النطاق المقترح للمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين مع المعايير الأوروبية. |