Accreditation will be granted to stakeholders meeting the following criteria: | UN | سيتم منح الاعتماد لأصحاب المصلحة الذين يستوفون المعايير التالية: |
From among the reports of entities submitting more than 10 reports, a further purposive sample was drawn using the following criteria: | UN | ومن بين تقارير الهيئات التي قدمت أكثر من 10 تقارير، تم اختيار عينة أخرى غير عشوائية باستخدام المعايير التالية: |
The projects that were selected met several of the following criteria: | UN | واستوفت المشاريع التي وقع عليها الاختيار عدداً من المعايير التالية: |
In the case of acquired citizenship, any one of the following criteria may give rise to loss of citizenship: | UN | أما في حالة المواطَنة المكتسبة، فيمكن أن يكون أي واحدٍ من المعايير التالية سبباً لفقدان صفة المواطَنة: |
6.2.2.1.1 The following standards apply for the design, construction, and initial inspection and test of UN certified cylinders: | UN | 6-2-2-1-1 تنطبق المعايير التالية على تصميم الاسطوانات التي تحمل شهادة الأمم المتحدة وبنائها وفحصها واختبارها الأوليين: |
In general, the following criteria applied in New Zealand appears reasonably representative of efforts to achieve an appropriate balance: | UN | وعموما، تمثل المعايير التالية المطبقة في نيوزيلندا بصورة معقولة الجهود المبذولة لتحقيق توازن مناسب في هذا الأمر: |
Such mechanisms should meet the following criteria: | UN | وينبغي أن تستوفي هذه الآليات المعايير التالية: |
Note: When reporting transfers the following criteria were used: | UN | ملاحظة: عند الإبلاغ عن عمليات النقل، استُخدمت المعايير التالية: |
An aspiring candidate for the Meshrano Jirga must fulfil the following criteria: | UN | ويجب أن يلبي المرشح لمجلس الشيوخ المعايير التالية: |
It is prohibited to use cluster munitions which do not satisfy any of the following criteria: | UN | يحظر استخدام ذخائر عنقودية لا تفي بأي من المعايير التالية: |
As such, progress is on the basis of the following criteria. | UN | وبذلك يكون التقدم على أساس المعايير التالية: |
All ideas must correspond to the following criteria. | UN | ويجب أن تراعي جميع الأفكار المعايير التالية: |
Exceptions apply to intermediate holding companies and in circumstances where a company and its subsidiaries do not exceed two of the following criteria in two consecutive financial years: | UN | وتنطبق الحالات الاستثنائية على الشركات القابضة الوسيطة، وفي بعض الظروف حيثما تكون شركة ما وفروعها لا تتجاوز اثنين من المعايير التالية خلال سنتين ماليتين متتاليتين: |
More specifically, projects will be implemented under the Regular Programme of Technical Cooperation based on the following criteria: | UN | وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
In accordance with the Office's audit guidelines the following criteria are applied to offices subject to audit by it: | UN | فوفقاً للمبادئ التوجيهية الخاصة بالمكتب لمراجعة الحسابات، تطبق المعايير التالية على المكاتب الخاضعة لمراجعته: |
The following criteria are generally used in applying the accrual basis: | UN | وتُستخدم المعايير التالية بصفة عامة عند تطبيق قاعدة الاستحقاق: |
This selection is based on the following criteria: | UN | ويستند هذا الاختيار إلى المعايير التالية: |
Project expenditures include unliquidated obligations raised according to the following criteria: | UN | وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة المتراكمة في إطار المعايير التالية: |
The following criteria are generally used in applying the accrual basis: | UN | وتستخدم المعايير التالية بصفة عامة عند تطبيق قاعدة الاستحقاق: |
6.2.2.1.2 The following standards apply for the design, construction, and initial inspection and test of UN certified tubes: | UN | 6-2-2-1-2 تنطبق المعايير التالية على تصميم الأنابيب التي تحمل شهادة الأمم المتحدة وبنائها وفحصها واختبارها الأوليين: |
NB: Costs are determined according to the following parameters: | UN | ملاحظة: تم تحديد الأسعار استنادا إلى المعايير التالية: |
Strongest compliance was seen against the following benchmarks: | UN | وينظر إلى أقوى جوانب امتثالها على خلفية المعايير التالية: |