The new standards will ensure that newly constructed vessels comply with structural standards conforming to functional requirements developed and agreed upon by the Committee. | UN | وستكفل المعايير الجديدة امتثال السفن الحديثة الصنع لمعايير بناء مطابقة للمتطلبات العملية التي أعدتها وأقرتها اللجنة. |
That has created a stronger demand for revision and adoption of new standards by ECE. | UN | وأدى هذا إلى تعزيز المطالبة بتنقيح المعايير الجديدة للجنة واعتمادها. |
The secretariat should develop a schedule for training in the use of the new standards. | UN | وينبغي للأمانة وضع جدول زمني للتدريب على استخدام المعايير الجديدة. |
According to the Portuguese Ministry of Education no text books or multimedia teaching materials have been rejected on the basis of the new criteria. | UN | تفيد وزارة التعليم البرتغالية أنه لم يتم رفض أي كتب مدرسية أو مواد تدريس متعددة الوسائط على أساس المعايير الجديدة. |
These new criteria are more lenient. | UN | وتتسم هذه المعايير الجديدة بمزيد من التساهل. |
To bridge this gap between policy and practice, new partnerships are required to provide the technical capacity to implement the new standards. | UN | ولسد هذه الثغرة بين السياسة والممارسة، يلزم إقامة شراكات جديدة لتوفير القدرة التقنية اللازمة لتطبيق المعايير الجديدة. |
Despite the fact that EAS are based on IFRS, there is a delay in the implementation of new standards. | UN | 65- ورغم كون معايير المحاسبة المصرية تستند إلى المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، فقد تأخر تنفيذ المعايير الجديدة. |
Since most staff will need to adapt to the new standards, selective training will be provided. | UN | ونظراً لضرورة تكيف معظم الموظفين مع المعايير الجديدة فإنه سيقدﱠم تدريب انتقائي لهم. |
She asked how much of the new standards would have to be incorporated in the regulations. | UN | وسألت الممثلة عن عدد المعايير الجديدة التي يجب إدخالها في اﻷنظمة. |
The Working Group continued in its consultations with a variety of actors on possible new standards, general guidelines or basic principles on those issues. | UN | ويواصل الفريق العامل مناقشاته مع مجموعة من الفعاليات حول المعايير الجديدة المحتملة أو المبادئ التوجيهية العامة أو المبادئ الأساسية حول هذه المسائل. |
The international community may play an active role in helping countries to be trained to new standards and to comply with them. | UN | ويمكن أن يضطلع المجتمع الدولي بدور فعال في مساعدة البلدان على التدرّب على المعايير الجديدة وعلى التقيّد بها. |
The partners will also develop tools and strategies to help meet the new standards. | UN | وهم سيضعون أيضا أدوات واستراتيجيات تساعد على تلبية المعايير الجديدة. |
Involvement should include national discussions on this preparatory work and on measures to be taken to implement the new standards once they are adopted. | UN | وينبغي أن تشمل المشاركة مناقشات على الصعيد الوطني بشأن هذا العمل التحضيري والتدابير الواجب اتخاذها لتطبيق المعايير الجديدة بعد أن يتم اعتمادها. |
The new French passport and the secure national identity card meet these new standards. | UN | ويستوفي جواز السفر الفرنسي الجديد والبطاقة الوطنية للهوية هذه المعايير الجديدة. |
The new standards are expected to be finalized in the fourth quarter of 2003 and begin to be implemented in late 2006. | UN | ويتوقع الانتهاء من المعايير الجديدة في الربع الأخير من سنة 2003 وبدء تنفيذها في أواخر سنة 2006. |
Pending the introduction of new standards, however, the existing standards must be observed. | UN | بيد أنه يجب التقيد بالمعايير الحالية ريثما يتم إدخال المعايير الجديدة. |
For this reason, these new standards promote close cooperation between child protection, child welfare, health and education services, law enforcement and criminal justice agencies. | UN | ولهذا السبب، فإن هذه المعايير الجديدة تعزز التعاون الوثيق بين وكالات حماية الأطفال، ورعاية الأطفال، والخدمات الصحية والتعليمية، وإنفاذ القانون، والعدالة الجنائية. |
Adjustments were applied to the targeted level in respect of new criteria for the classification of crimes, which resulted in a higher level of criminal acts | UN | طُـبقت تعديلات على المستوى المستهدف فيما يخص المعايير الجديدة لتصنيف الجرائم، مما نجم عنه ارتفاع عدد الأعمال الإجرامية |
The opinion was also expressed that new criteria were not likely to gain agreement among permanent members of the Security Council. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن من غير المرجح أن يتفق الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن على هذه المعايير الجديدة. |
To try to modify it by creating a new category of membership would spark an unpredictable debate on determining the new criteria. | UN | وإذا أجريت محاولة تعديله بإنشاء فئة جديدة من اﻷعضاء تولدت مناقشة لا يمكن التنبؤ بنتائجها حول تحديد المعايير الجديدة. |
Despite new norms, institutions and policies that had strengthened the legal situation of indigenous people, an implementation gap remained. | UN | ورغم المعايير الجديدة والمؤسسات والسياسات التي دعّمت الحالة القانونية للشعوب الأصلية، لا تزال هناك ثغرة في التنفيذ. |
This High-level Group and its Subgroup have met several times to discuss the structure and contents of the new standard. | UN | واجتمع الفريق الرفيع المستوى هذا وفريقه الفرعي عدة مرات لمناقشة هيكل ومضمون المعايير الجديدة. |
These new benchmarks were welcomed and endorsed at the meeting of the Baghdad Coordination Group on 26 May 2009, and are designed to reflect the country's evolving political and socio-economic situation. | UN | وتم الترحيب بهذه المعايير الجديدة وإقرارها أثناء اجتماع فريق تنسيق بغداد في 26 أيار/مايو 2009، وهذه المعايير مصمّمة بحيث تعكس تطورات الوضع السياسي والاجتماعي - الاقتصادي في البلد. |
At the same time, several delegations remained dissatisfied with the geographical representation in the staffing table and queried whether the new parameters for recruitment would address the imbalance. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت عدة وفود عن عدم رضاها عن التمثيل الجغرافي في جدول الموظفين، واستفسرت عما إذا كانت المعايير الجديدة للتوظيف ستعالج هذا الاختلال في التوازن. |
Furthermore, as already done in some countries, one might consider creating an early warning system for exporters on new and emerging standards in overseas markets. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكما سبق أن تم في بعض البلدان(63)، يمكن أن يُنظَر في إيجاد نظام إنذار مبكر للمصدِّرين بشأن المعايير الجديدة والناشئة في الأسواق الخارجية. |