| The vast majority of people remain untouched by this miracle. | UN | فالأغلبية الساحقة من الشعوب لم تصلها تلك المعجزة بعد. |
| The victims are all surrogates for this miracle boy, Bryant Holt. | Open Subtitles | الضحايا جميعهم بدائل لهذا الطفل المعجزة .. برايانت هولت ؟ |
| You performed a miracle, and now she abandoned you, didn't she? | Open Subtitles | أنت من صنع المعجزة والآن هي من تلومك على هذا؟ |
| It's a miracle no one walking by got shot. | Open Subtitles | من المعجزة أنه لم يتم الإطلاق على العابرين |
| I'm just waiting for the Boy Wonder to get bored, then I'll bounce you round the walls. | Open Subtitles | أنا في انتظار الصبي المعجزة للحصول على بالملل ، ثم سوف ترتد لك جولة الجدران. |
| A force beyond human or natural power, but not, as in a miracle, for good, but for evil. | Open Subtitles | القوّة التي تتجاوز قوّة البشروقوّةالطبيعة.. لكن ليس مثل المعجزة في كونها قوّة خير، بل قوّة شر. |
| You can thank magic for that miracle, Your Highness. | Open Subtitles | هذه المعجزة تحققت بفضل السحر يا صاحبة السمو |
| If you understand how you're connected to everything around you, that is the miracle waiting to happen. | Open Subtitles | أن فهمتَ كيف أنك مرتبط بكل شيء من حولك، هذه هي المعجزة التي تنتظر الحدوث. |
| At 24 years old, you have to become that miracle. | Open Subtitles | في سن الاربعة والعشرون، يجب ان تصبح تلك المعجزة. |
| Bring cups. We will do honour to this miracle. | Open Subtitles | أحضرى الكوؤس سوف نحتفل على شرف هذة المعجزة. |
| Husband, your sight is restored.Let us thank God for this miracle. | Open Subtitles | زوجي, بصرك قد أستعيد. دعنا نشكر الرب على هذه المعجزة. |
| Yes, I suppose but what form did this particular miracle take? | Open Subtitles | ..نعم ،أفترض. ولاكن ماهي المعجزة التي يجب انها تحصل ؟ |
| And if you waste that miracle, you're gonna burn for it. | Open Subtitles | وإذا كنت تضيع تلك المعجزة ، كنت حرق ستعمل لذلك. |
| - We're not. You'll give us the miracle, right? | Open Subtitles | لا لسنا كذلك، سترينا تلك المعجزة أليس كذلك؟ |
| I don't know what's at the bottom, but so far, not the miracle on 34th Street I was hoping for. | Open Subtitles | لا أعلم ما يوجد في الأسفل و لكن لحد الآن ليست المعجزة في شارع ٣٤ التي كنت اتمناها |
| If you mean the Metro County miracle Man, guilty as charged. | Open Subtitles | إذا كنت تقصد الرجل المعجزة فى مقاطعة مترو أصبح مُذنِــباً |
| - miracle accomplished. - Oh, so that was your plan all along? | Open Subtitles | . المعجزة تحققت أوه ، هذه كانت الخطة منذ الأول ؟ |
| Surrounded by miles of sun-baked mud, sweet, fresh water wells up from deep below ground... like a miracle. | Open Subtitles | محاطة بأميال من الطين الذي جففته الشمس ينبع ماء سلسبيل وعذب من جوف الأرض مثل المعجزة |
| I've been praying these many months for such a miracle. | Open Subtitles | نعم كنت أدعوا الله لأشهر لحدوث مثل هذه المعجزة |
| That is why Wonder Woman was always chained up, trapped in cages, hog-tied. | Open Subtitles | كانت المرأة المعجزة تظهر دائما مقيدة بالسلاسل او محبوسة في اقفاص او مقيدة اليدين والقدمين كما قضيت ثلاثيناتي نوعا ما |
| But prodigy's standing is very fragile at the moment. | Open Subtitles | لكن مكانة المعجزة هشة جدا في الوقت الراهن |
| I drank a little, yes, to celebrate the miraculous! | Open Subtitles | انا ثملت قليلاً, نعم, لكي احتفل بهذه المعجزة |
| I'm travelling the world trying to understand the power of miracles. | Open Subtitles | انا أسافر حول العالم محاولاً فهم قوة المعجزة |
| What, Bodie and Wonderboy hunched over their keyboards? | Open Subtitles | ماذا , بودي والفتى المعجزة منحنين على لوحات مفاتيحهم |
| miraculously, the Japanese Red Cross hospital that Junod visited was built of stone and remained largely intact. | UN | وكانت المعجزة أن ظل مستشفى الصليب الأحمر الياباني الذي زاره جونو والمبني من الحجر سالماً في معظمه. |