:: Seeking to bring the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, as amended in 2005, into effect by 2014 | UN | :: السعي إلى إدخال اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، بصيغتها المعدّلة في عام 2005، حيز النفاذ بحلول عام 2014 |
Some explanation of the policies that guided the Commission in expanding the role of the appointing authority might usefully be added to the amended Recommendations. | UN | وقد يكون من المفيد أن يضاف إلى التوصيات المعدّلة بعض الشرح للسياسات التي استرشدت بها اللجنة في توسيع دور سلطة التعيين. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر يطرح المقترح بصيغته المعدّلة للتصويت. |
It agreed to recommend to the Commission the adoption of the report as amended. | UN | واتفقت على أن توصي اللجنة باعتماد التقرير بصيغته المعدّلة. |
I say we do not categorically ban genetically modified organisms. | Open Subtitles | أقول أن لا نحظر بشكل قاطع المواد المعدّلة وراثيا |
In addition, Parties may present their projections relative to adjusted inventory data. | UN | يجوز للأطراف أن تقدم إسقاطاتها من حيث صلتها ببيانات الجرد المعدّلة. |
Moreover, the amended Criminal Code's provisions on violence against women seemed designed primarily to protect the children, family and social morals, not women's rights. | UN | وعلاوة على ذلك قالت إن أحكام القانون الجنائي المعدّلة بشأن العنف ضد المرأة تبدو مصممة بصورة رئيسية لحماية الأطفال والأسرة والقيم الاجتماعية وليس حقوق المرأة. |
The economic reality of SAT’s amended claim is that SAT requests compensation for income it estimates it would have been able to earn but for the invasion and occupation. | UN | وتتمثل الحقيقة الاقتصادية للمطالبة المعدّلة المقدمة من الشركة في أن هذه الأخيرة تطلب تعويضا عن إيرادات تقدر أنها كانت ستحصل عليها لو لم يقع الغزو والاحتلال. |
The draft resolution, as amended, was adopted, by 32 votes, with 15 abstentions. | UN | واعتُمد مشروع القرار بصيغته المعدّلة بأغلبية 32 صوتاً وامتناع 15 عضواً عن التصويت. |
The General Assembly will now take a decision on the draft resolution, as orally amended. | UN | تبت الجمعية الآن في مشروع القرار بصيغته المعدّلة شفويا. |
In the spirit of compromise, the Working Group welcomed that proposal and supported the three-pronged approach as amended by it. | UN | وبروح توفيقية، رحّب الفريق العامل بهذا الاقتراح وأعرب عن تأييد النهج الثلاثي الأبعاد بصيغته المعدّلة. |
Inclusion of oripavine in Schedule I of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol | UN | إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وفي صيغتها المعدّلة ببروتوكول عام 1972 |
Inclusion of oripavine in Schedule I of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol | UN | إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦1 وفي صيغتها المعدّلة ببروتوكول عام 1972 |
Inclusion of oripavine in Schedule I of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol | UN | إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وفي صيغتها المعدّلة ببروتوكول عام 1972 |
Inclusion of oripavine in Schedule I of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol | UN | إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦1 وفي صيغتها المعدّلة ببروتوكول عام 1972 |
The Subcommittee approved the draft terms of reference and the outline of the workplan, as amended. | UN | وقد وافقت اللجنة الفرعية على مشروع الاختصاصات ومجمل خطة العمل، بصيغتهما المعدّلة. |
In conclusion, his delegation was entirely satisfied with the text, as amended. | UN | وأعرب في الختام عن قناعة وفده التامة بالنص بصيغته المعدّلة. |
These negotiations would have to establish the scope of this instrument consistent with Article I of the Convention as amended at its Second Review Conference. | UN | وينبغي لهذه المفاوضات أن تحدد نطاق هذا الصك وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية بالصيغة المعدّلة في مؤتمرها الاستعراضي الثاني. |
The new paragraph proposed by Lebanon, as amended, was adopted. | UN | 36- اعتُمدت الفقرة الجديدة المقترحة من لبنان بصيغتها المعدّلة. |
Six companies controlled 100 per cent of the market for genetically modified seeds, and every year they had more power over what was grown and eaten. | UN | وتسيطر 6 شركات على 100 في المائة من السوق فيما يتعلق بالبذور المعدّلة وراثياً، وتزداد سلطتها كل سنة عمّا يُزرَع ويؤكَل. |
At the same time, other impact measurements would be carried out based on the adjusted IPs and CSFs. | UN | وفي الوقت نفسه، ستجرى قياسات أخرى للنتائج بناء على البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية المعدّلة. |
The revised terms of reference were classified by UNDP to be at the National Programme Officer level. | UN | وصنّف اليونديب الاختصاصات المعدّلة لكي تكون على مستوى موظف برنامج وطني. |
Council Regulation amending Council Regulation (EC) No. 423/2007 on restrictive measures against Iran | UN | لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي المعدّلة للائحة المجلس رقم 423/2007 بشأن اتخاذ تدابير تقييدية ضد إيران |