vulnerable groups also participate in the planning, monitoring and evaluation of programmes on HIV which affect them. | UN | وتشارك أيضاً المجموعات المعرضة للخطر في تخطيط ورصد وتقييم برامج مكافحة الفيروس التي تؤثر عليهم. |
Operation Atalanta has also contributed to the protection of other vulnerable vessels sailing in the Gulf of Aden and the Indian Ocean. | UN | وأسهمت عملية أتلانتا أيضا في حماية سفن أخرى من بين السفن المعرضة للخطر التي تبحر في خليج عدن والمحيط الهندي. |
:: Value at risk for the total investment portfolio. | UN | :: القيمة المعرضة للخطر بالنسبة لإجمالي حافظة الاستثمار. |
Implementation by Member States of various prevention activities, in the general population and among groups at risk | UN | تنفيذ الدول الأعضاء لمختلف أنشطة الوقاية التي تستهدف السكان عموما والتي تستهدف الفئات المعرضة للخطر |
More emphasis should be placed on at-risk groups such as children and pregnant women in sub-Saharan Africa. | UN | وينبغي زيادة التركيز على الفئات المعرضة للخطر مثل الحوامل والأطفال في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء. |
Always trying to get his greedy hands on endangered species. | Open Subtitles | دائما يحاول وضع يديه الطماعتين على الانواع المعرضة للخطر. |
The epidemic was originally limited to a certain segment of the population referred to as high-risk groups. | UN | كان الوباء مقتصرا أصلا على قطاع معين من السكان يشار إليه بوصفه المجموعات المعرضة للخطر. |
Working Group on Strengthening the Protection of vulnerable Targets | UN | الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر |
Nuclear disarmament can be achieved only if appropriate commitments are undertaken to reduce the risk of the proliferation of vulnerable fissile materials. | UN | ولا يمكن تحقيق نزع السلاح النووي ما لم يتم التعهد بالتزامات مناسبة للحد من خطر انتشار المواد الانشطارية المعرضة للخطر. |
Particular focus needs to be given to the best way to reach the most vulnerable groups in communities in danger. | UN | ولا بد من أن ينصب التركيز الخاص على أفضل الطرق للوصول إلى أضعف الفئات في المجتمعات المعرضة للخطر. |
Working group on strengthening the protection of vulnerable targets | UN | الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر |
However, we must move beyond symbolism to concrete action that addresses the actual concerns of small and vulnerable countries. | UN | غير أنه يتعين تجاوز الرمزية إلى اتخاذ إجراءات ملموسة تتصدى للشواغل الحقيقية التي تؤرق البلدان الصغيرة المعرضة للخطر. |
Refugee and internationally displaced families are another group of families at risk. | UN | واﻷسر اللاجئة والمشردة دوليا تمثل مجموعة أخرى من اﻷسر المعرضة للخطر. |
However, performance towards reducing the portfolio at risk remains a challenge. | UN | إلا أن الأداء المتعلق بتخفيض الاستثمارات المعرضة للخطر يظل تحديا. |
I looked on Vietnam initially as the country is potentially at risk. | Open Subtitles | كنت أنظر لفيتنام في البداية على أنها أحد البلدان المعرضة للخطر |
It is intended, inter alia, to detect pregnancies that are at risk, and emphasizes individual care focused on women. | UN | ومن أهداف هذا الفحص الكشف عن حالات الحمل المعرضة للخطر. ويركز هذا الفحص المعاد تنظيمه على الرعاية الفردية للنساء؛ |
She wondered whether groups at risk could be studied to identify harmful practices and design strategies to combat them. | UN | وتساءلت عن إمكانية إجراء دراسة عن الجماعات المعرضة للخطر لتحديد الممارسات الضارة ووضع استراتيجيات لمحاربتها. |
It also has an impact on our preventive capacity, which we must strengthen in order to reduce the vulnerability of at-risk communities. | UN | كما يؤثر ذلك على قدرتنا الوقائية التي يتعين علينا أن نعززها من أجل الحد من ضعف المجتمعات المحلية المعرضة للخطر. |
Advance the cause of vulnerable groups and at-risk communities. | UN | الدفاع عن قضية الجماعات الضعيفة والمجتمعات المحلية المعرضة للخطر. |
Soil-conservation measures have been implemented in over 119,000 acres of endangered land. | UN | ونفذت تدابير المحافظة على التربة بالنسبة لما يربو على 000 119 هكتار من الأراضي المعرضة للخطر. |
By 2011, the Government plans to establish at least ten legal clinics in high-risk localities. | UN | وقد برمجت الدولة لإقامة ما لا يقل عن 15 مصحة قانونية بحلول عام 2011 في المناطق المعرضة للخطر. |
He suggested that a company should consider whether the rights at stake are fundamental, e.g. threatening physical security. | UN | واقترح أن تنظر الشركة في ما إذا كانت الحقوق المعرضة للخطر أساسية، أي أن هناك، على سبيل المثال، تهديداً للأمن المادي. |
IUCN also maintains a Red List of threatened Species. | UN | ويحتفظ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أيضا بقائمة حمراء للأنواع المعرضة للخطر. |
Specific health sector measures included vaccination and chemical prevention measures, and monitoring of risk groups and especially exposed territories. | UN | وشملت تدابير قطاع الصحة تحديداً التلقيح وتدابير الوقاية الكيميائية، ورصد المجموعات المعرضة للخطر والأقاليم المكشوفة بوجه خاص. |
6. Urbanization in hazard-prone areas demands risk assessment and planning with foresight. | UN | 6 - ويتطلب التحضر في المناطق المعرضة للخطر القيام بتقييم المخاطر والتخطيط لمواجهتها مع التبصر في العواقب. |
There is a serious need to bridge the gap between the scientific flood forecasting and modelling community and the humanitarian and local support systems in risk-prone areas. | UN | وهنالك حاجة ماسة لسد الثغرة بين الأوساط العلمية للتنبؤ بالفيضانات ونمذجتها من جهة وبين أنظمة المساعدة الإنسانية والدعم المحلي في المناطق المعرضة للخطر من جهة أخرى. |
In this context, adopt rules to motivate private vessels to help boats in distress. | UN | وفي هذا السياق، اعتماد قواعد لتشجيع السفن المملوكة للقطاع الخاص على مساعدة القوارب المعرضة للخطر. |
Support through Jobs in jeopardy services provided by the Australian Government is available for people who are currently working, but whose job is at risk as a result of their disability, injury or health condition. | UN | ويتاح الدعم الذي تقدمه الحكومة الأسترالية من خلال خدمات الوظائف المعرضة للخطر للأشخاص الذين يعملون في الوقت الراهن، ممن تكون وظائفهم معرضة للخطر بسبب الإعاقة أو الإصابة أو الحالة الصحية. |
NATIONAL PARKS under threat IN THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO | UN | المنتزهات الوطنية المعرضة للخطر بجمهورية الكونغو الديمقراطية |