"المعروض على الجمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • before the Assembly
        
    • before us
        
    • before the General Assembly
        
    The draft resolution before the Assembly acknowledges the value of such exchanges and proposes more systematic engagement with the IPU. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقر بقيمة هذه التبادلات ويقترح زيادة المنهجية في العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    It is against that background that the Nordic countries have cosponsored the draft resolution before the Assembly. UN ومن هذا المنطلق شاركت بلدان الشمال اﻷوروبي في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    We are therefore particularly happy to cosponsor the draft resolution before the Assembly and commend it for adoption by acclamation. UN لذلك يسرنا بـــوجه خاص أن نشترك في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة ونوصي باعتماده دون تصويت.
    The report before the Assembly today tells us what works in development. UN ويفيدنا التقرير المعروض على الجمعية اليوم بما يصلح في صدد التنمية.
    France participated, as part of the group of Friends of the Secretary-General for Haiti, in preparing the draft resolution before the Assembly. UN وشاركت فرنسا باعتبارها طرفا في فريق أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، في إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    The proposed Political Declaration before the Assembly is the product of months of hard work and effort. UN إن اﻹعلان السياسي المقترح المعروض على الجمعية هــو نتاج شهور من العمل الجاد والمجهود المضني.
    France is a sponsor of the draft resolution before the Assembly, introduced this year by the delegation of India. UN وتشارك فرنسا في تقـديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، والــذي عرضه في هذه السنة وفد الهند.
    This is acknowledged in the draft resolution before the Assembly. UN وقد اعتُرف بذلك في مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    The report before the Assembly is more concise than in the past and overlaps less with other United Nations publications. UN والتقرير المعروض على الجمعية أكثر إيجازا مما كان عليه في السابق، وأقل تداخلا في منشورات الأمم المتحدة الأخرى.
    The draft resolution before the Assembly stresses how crucial that is. UN ويؤكد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة مدى أهمية ذلك.
    We also support the draft resolution before the Assembly on this item. UN كما أننا نؤيد مشروع القرار المعروض على الجمعية بخصوص هذا البند.
    We welcome the draft political Declaration before the Assembly at this summit. UN ونرحب بمشروع الإعلان السياسي المعروض على الجمعية في اجتماع القمة هذا.
    I am encouraged by the very broad support that has emerged during the past few days for the draft text before the Assembly. UN وأشعر بالتشجيع من أن هذا الدعم الواسع جدا قد تبلور خلال الأيام القليلة الماضية حول مشروع النص المعروض على الجمعية.
    I would also like to underline some elements that, in my view, are central to the text before the Assembly today. UN أود أيضا أن أؤكد بعض العناصر التي، في رأيي، هي محورية في النص المعروض على الجمعية اليوم.
    That request is once again reflected in paragraph 13 of the text before the Assembly today. UN وذلك الطلب يرد، مرة أخرى، في الفقرة 14 من النص المعروض على الجمعية العامة اليوم.
    The draft resolution before the Assembly for adoption reflects the close links between the United Nations and the International Organization of la Francophonie. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية لاعتماده يبرز الصلات الوثيقة بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee that is before the Assembly. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة المعروض على الجمعية.
    The focus of the draft resolution before the Assembly is squarely on the United Nations. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يركز على الأمم المتحدة تحديدا.
    The text before the Assembly also recognizes the vulnerabilities of and challenges faced by the Haitian population, in particular internally displaced persons. UN والنص المعروض على الجمعية يقر أيضا بمواطن الضعف والتحديات التي يواجهها سكان هايتي، ولا سيما المشردون داخليا.
    And so we have endeavoured to capture that vision, in collaboration with all nations represented here, in the draft resolution put before the Assembly. UN ولذلك، فقد سعينا لتجسيد هذه الرؤية، بالتعاون مع جميع الدول الممثلة هنا، في مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    As a result, the text submitted to the General Assembly paradoxically does not ban all nuclear testing, but is restricted to explosive testing only. We therefore have before us yet another partial nuclear-test-ban treaty, not a comprehensive one. UN وهكذا لا يحظر نص مشروع المعاهدة المعروض على الجمعية العامة جميع أنواع التجارب النووية ويقتصر فقط على حظر التجارب التفجيرية، وبالتالي فنحن أمام معاهدة جزئية أخرى لحظر التجارب النووية.
    The draft resolution before the General Assembly is intended to support this initiative by the Panamanian Government. UN ويهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة إلى تأييد هذه المبادرة التي اتخذتها الحكومة البنامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus