"المعقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • complex
        
    • complexity
        
    • complicated
        
    • intricate
        
    • sophisticated
        
    • nerd
        
    • difficult
        
    • cumbersome
        
    • imbroglio
        
    • twisted
        
    • elaborate
        
    Others questioned the appropriateness of including such a technically complex topic which was already the subject of ongoing negotiations among States. UN وشككت وفود أخرى في مدى ملاءمة إدراج مثل هذا الموضوع التقني المعقد الذي تجري بالفعل مفاوضات بشأنه بين الدول.
    Noting the need to further rationalize and harmonize the various international standards in this complex and evolving area, UN وإذ تلاحظ ضرورة زيادة ترشيد ومواءمة المعايير الدولية المختلفة في هذا المجال المعقد واﻵخذ في التطور،
    It is making progress in containing tensions in Burundi and helping to address the complex, troubling situation in Zimbabwe. UN وهي تحرز تقدما في احتواء التوتر في بوروندي كما تساعد على معالجة الوضع المعقد والمقلق في زمبابوي.
    The complexity of Commission decisions would also require that the parties be provided sufficient time to prepare their briefs. UN كما سيقتضي الطابع المعقد الذي تتسم به قرارات اللجنة أن يتاح لﻷطراف وقت كاف ﻹعداد موجز الدعاوى.
    It presents a particularly difficult challenge in Kosovo, which remains embedded in the complicated and contentious political fabric of the Balkans. UN وهي مهمة تمثل تحديا صعبا بوجه خاص في كوسوفو، ﻷنه يضرب بجذوره في النسيج السياسي المعقد والخلافي في البلقان.
    It seems that the fundamental frustration caused by this complex and paradoxical nature drives terrorists to commit radical actions. UN والإحباط الذي يسببه ذلك الطابع المعقد والمتناقض هو الذي يدفع الإرهابيين إلى ارتكاب أعمال متطرفة فيما يبدو.
    The new action-oriented approach was especially evident in the course of discussions on the entire complex of nuclear weapons. UN وقد تجلى النهج الجديد ذو التوجه العملي بشكل خاص خلال المناقشات بشأن موضوع الأسلحة النووية المعقد برمته.
    The response of the international community to the complex strategic threat of terrorism must also be comprehensive. UN واستجابة المجتمع الدولي إزاء التهديد الاستراتيجي المعقد الذي يشكله الإرهاب يجب أيضا أن تكون شاملة.
    Additionally, the likely modus operandi of the alleged bombing team did not demand such a complex and precise action within their overall plan. UN وعلاوة على ذلك، لم يتطلب أسلوب عمل الفريق المزعوم اللجوء إلى اعتماد مثل هذا الإجراء المعقد والدقيق في إطار خطته العامة.
    The complex security situation, inadequate infrastructure and mass displacement often made it extremely difficult to locate witnesses and collect data. UN وبسبب الوضع الأمني المعقد وعدم كفاية البنى الأساسية والتشريد الجماعي كثيرا ما يصعب للغاية إيجاد شهود وجمع بيانات.
    Thirdly, the complex nature of the issue of outer space security mitigates against a partial or compartmentalized approach. UN وثالثاً، فإن الطابع المعقد لقضية الأمن في الفضاء الخارجي لا تؤيد اعتماد نهج جزئي أو مفصل.
    I took Sloane's raw intel and ran some complex event processing. Open Subtitles أخذت إنتل الخام سلوان و ركض بعض معالجة الحدث المعقد.
    Khasinau's computer complex in Arkhangelsk is a mile underground. Open Subtitles حاسوب كازانو المعقد فى آرخنستان تحت الأرض بميل
    I hope you don't think this is some saviour complex - Open Subtitles أَتمنّى بأنّك لا تُفكّرُ بأن هذا نوعاً من المنقذ المعقد
    And how did it become the complex universe we see today? Open Subtitles وكيف تحولت الى كل هذا الكون المعقد الذي نراه اليوم
    The goal now is simply to get this vastly complex machine working. Open Subtitles الهدف الآن هو ببساطة جعل هذا الجهاز المعقد بشكل كبير يعمل
    The complexity of Commission decisions would also require that the parties be provided sufficient time to prepare their briefs. UN كما سيقتضي الطابع المعقد الذي تتسم به قرارات اللجنة أن يتاح لﻷطراف وقت كاف ﻹعداد موجز الدعاوى.
    Despite the great complexity of this disease, major advances in control can be achieved immediately in many countries using existing tools. UN ورغم الطابع المعقد لهذا المرض، يمكن على الفور إحراز تقدم هائل في مكافحته في بلدان كثيرة باستخدام الأدوات الموجودة.
    The complexity of the embargo's impact makes it difficult to calculate its precise magnitude and monetary cost. UN ثم إن الطابع المعقد لهذا الأثر يجعل من الصعب تقدير حجمه وتكلفته النقدية تقديرا دقيقا.
    You were screwing the neighbor. What's so complicated about that? Open Subtitles لقد كنت على علاقة بجارتنا ما المعقد في هذا؟
    The hologram that contains everything the universe ever was and ever will be is like this intricate ice crystal. Open Subtitles المجسم الثلاثي الذي يحتوي على كل شيء كان عليه الكون وما سيكون عليه كهذا الجليد الكريستالي المعقد.
    As against the rather sophisticated development of the money market, few countries in the intermediate stage have established capital markets. UN ومقابل هذا التطور المعقد بالفعل لسوق العملة، أنشأ عدد قلل من البلدان المصنفة في المرحلة المتوسطة أسواقا رأسمالية.
    Watch me make this nerd disappear. Ta-da! Open Subtitles شاهدنى و أنا أجعل هذا المعقد يختفى تا دا
    ERP systems are also cumbersome because it is very difficult for users to identify and correct mistakes. UN وذُكر أيضاً أن نظم التخطيط تتسم بطابعها المعقد بما أنه من الصعب جداً على المستخدمين تحديد الأخطاء وتصحيحها.
    ♪ Human target 2x09 ♪ imbroglio Original Air Date on January 14, 2011 Open Subtitles الانسان الهدف الموسم الثاني الحلقة التاسعة بعنوان الوضع المعقد
    It's not a twisted reality. It's a Triad reality. Open Subtitles إنه ليس واقعهم المعقد إنه واقعهم مع الثالوث
    In order to keep the terrorist threat alive, an elaborate system of terrorist sanctuaries and the financing, recruiting, arming and systematic training of suicide bombers is operating outside our borders. UN إن الملاذات الإرهابية ونظام التمويل المعقد والتجنيد والتسليح والتدريب المنهجي للانتحاريين الذين يعملون خارج حدودنا يُبقي خطر الأعمال الإرهابية حيّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus