The right to self-identification in that context must never conflict with the aim of addressing the complex situation in Rakhine State. | UN | ويجب ألا يتعارض الحق في إتاحة الهوية الشخصية في هذا السياق مع هدف معالجة الحالة المعقدة في ولاية راخين. |
Our views on that complex issue are well known. | UN | إن آراءنا بشأن هذه المسألة المعقدة معروفة جيدا. |
It was observed that in complex arbitration cases, a default rule requiring one arbitrator might not be workable. | UN | ولوحظ أن قاعدة احتياطية تقضي بتعيين محكم واحدا قد لا تكون عملية في حالات التحكيم المعقدة. |
She requested more details concerning the practice of abortion and the Government's current reasoning regarding that complex issue. | UN | وطلبت مزيداً من التفاصيل فيما يتعلق بممارسة الإجهاض ووجهة نظر الحكومة في الوقت الراهن بصدد هذه المسألة المعقدة. |
:: complex bureaucracy in the context of multi-agency activities | UN | :: البيروقراطية المعقدة في إطار التدخلات المتعددة الوكالات |
To do so in the complex political and security environment that characterizes Lebanon currently is complicated in the extreme. | UN | والقيام بذلك في البيئة السياسية والأمنية المعقدة التي تميز لبنان في الوقت الحالي أمر غاية في التعقيد. |
This new structure streamlines the previous complex array of permanent consultative groups. | UN | وهذه الهيكلية الجديدة تبسط المجموعة المعقدة السابقة من الأفرقة الاستشارية الدائمة. |
Council members underlined the complex relationship between disarmament and development. | UN | وأبرز أعضاء المجلس الصلة المعقدة بين نزع السلاح والتنمية. |
Efforts to undertake assessment and impact evaluation exercises of such complex interventions require a methodological framework based on objective criteria. | UN | وتتطلب الجهود الرامية إلى تقييم وتقدير أثر عمليات التدخل المعقدة هذه إطار عمل منهجي يستند إلى معايير موضوعية. |
The complex and challenging circumstances in Fiji have led to international condemnation and pressure for early elections to be held. | UN | الظروف المعقدة الحافلة بالتحديات في فيجي أدت إلى إدانة وضغوط دولية من أجل عقد انتخابات في وقت مبكر. |
This solution, however, does not consider the complex interactions between different shocks. | UN | إلا أن هذا الحل لا يدرس التفاعلات المعقدة بين مختلف الصدمات. |
Religion was one of many aspects that made up complex human identities. | UN | إذ أن الدين واحد من جوانب عديدة تشكل الهويات الإنسانية المعقدة. |
For the time being, however, it seemed preferable not to extend their scope to such complex and difficult issues. | UN | ومع ذلك، يبدو أن من الأفضل، في الوقت الحاضر، عدم توسيع نطاقها لتشمل هذه المسائل المعقدة والصعبة. |
It requires viewing issues from the complex lens of human behaviour. | UN | وتتطلب النظر إلى القضايا من وجهة النظر المعقدة للسلوك البشري. |
A number of complex motions have also delayed the trial. | UN | وتأخرت المحاكمة أيضا بسبب تقديم عدد من الطلبات المعقدة. |
In addressing the complex and volatile situation of nuclear non-proliferation, the international community should direct efforts towards the following aspects. | UN | وفي سبيل التصدي للحالة المعقدة والمتقلبة لعدم الانتشار النووي، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوجه الجهود إلى الجوانب التالية. |
In the following brief summary it is only possible to give an overview of the most interesting aspects of this very complex case. | UN | ولا يمكن لنا أن نقدم في الموجز المقتضب التالي سوى رؤية عامة لأكثر الجوانب إثارة للاهتمام في هذه الدعوى المعقدة جداً. |
In the following brief summary it is only possible to give an overview of the most interesting aspects of this very complex case. | UN | ولا يمكن لنا أن نقدم في الموجز المقتضب التالي سوى رؤية عامة لأكثر الجوانب إثارة للاهتمام في هذه الدعوى المعقدة جداً. |
However, there is less consensus within the Security Council regarding how to act in dealing with the increasing number of complex cases. | UN | ومع ذلك، تناقص توافق الآراء داخل مجلس الأمن حول كيفية التصرف عند التعامل مع هذا العدد المتزايد من الحالات المعقدة. |
That is the nature of trials, particularly trials of the complexity of those heard at the Tribunal. | UN | تلك هي طبيعة المحاكمات، ولا سيما المحاكمات ذات الطبيعة المعقدة التي استمعنا إليها في المحكمة. |
Indeed, given the sophisticated nature of such contracts, it might be preferable to hold the topic over for future work. | UN | والواقع أنه نظرا إلى الطبيعة المعقدة لتلك العقود، قد يكون من المفضل إرجاء الموضوع لبحثه في عمل مستقبلي. |
Anyone can make paper and ink, but there are only eight master printers capable of that kind of intricate currency work. | Open Subtitles | أي شخص يصنع الورق والحبر ، ولكن هناك فقط 8 طابعات رئيسية قادرة على هذا النوع من العملة المعقدة. |
Discussions in the Committee therefore required expert inputs and extra time was needed to understand the complexities involved. | UN | ولذلك تتطلب المناقشات في اللجنة إسهامات الخبراء وهناك حاجة إلى وقت إضافي لفهم الجوانب المعقدة ذات الصلة. |
Many companies were discouraged by the cumbersome registration process. | UN | فعملية التسجيل المعقدة تثبط همة كثير من الشركات. |
You're having a reaction. That's understandable. It's the nerd in you talking. | Open Subtitles | انت تقومين بردة فعل, ذلك مفهوم إنها شخصيتك المعقدة التي تتكلم |
This is exactly the kind of twisted maze he'd create. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط نوع المتاهات المعقدة الذي يمكن ان يصنعها |
I wanted to protect you, and there's nothing that this knowledge can do except complicate things, but you're very curious, and now you understand. | Open Subtitles | أردت حمايتك وليس هناك شيء من هذه المعرفة قد تفعل شي عداء الأشياء المعقدة |
A study of this tangled relationship could be helpful in discouraging future violent confrontations between groups inside States. | UN | وإذا أُجريت دراسة لهذه العلاقة المعقدة فإنها يمكن أن تساعد على اﻹثناء عن المواجهات العنيفة في المستقبل بين الجماعات المختلفة داخل الدول. |
:: Development of visual aids for complex factual patterns | UN | :: استحداث وسائل بصرية معينة للأنماط الوقائعية المعقدة |
Only time would tell how effective the elaborate coordination machinery envisaged would actually be. | UN | والوقت وحده كفيل بأن يبيِّن الفعالية الحقيقية لآلية التنسيق المعقدة المقترحة. |
We must now face squarely the convoluted problems of Africa. | UN | وعلينا اﻵن أن نواجه مواجهة تامة مشاكل افريقيا المعقدة. |