"المعلنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • advertisers
        
    • the declared
        
    • declared possessors of
        
    That could be a way of attracting the attention of big advertisers. UN وأن ذلك يمكن أن يكون وسيلة لاجتذاب اهتمام كبار المعلنين.
    However, such attitudes and practices were unacceptable, and the Government did request advertisers to recall offensive advertisements. UN بيد أن هذه المواقف والممارسات تعتبر غير مقبولة، وأن الحكومة تطلب إلى المعلنين سحب إعلاناتهم الكريهة.
    53. Regulations have lagged behind the ingenuity of advertisers. UN ٥٣ - وتخلفت الأحكام التنظيمية عن براعة المعلنين.
    Listen to me. I don't insult the staff. I don't upset advertisers. Open Subtitles أنصت لي, إنني لا أهين الأشياء إنني لا أغضب المعلنين
    This goes, in the first place, for States with significant chemical industries and the declared possessors of CW. UN ويصدق هذا في المقام اﻷول على الدول التي لديها صناعات كيميائية كبيرة وعلى المالكين المعلنين لﻷسلحة الكيميائية.
    [Kasser] Well, the reason that advertising works is because the smart advertisers, at least, are trying to tie the consumption of their product to a message that suggests that your needs will be satisfied by consuming this thing. Open Subtitles حسنا، الإعلان يعمل ل المعلنين الذكية على الأقل انهم يحاولون الربط بين استهلاك منتجاتها
    advertisers tell Chumhum they want to reach people of a certain age, gender, ethnic background, and Chumhum obliges. Open Subtitles موجه , المعلنين يخبرون تشام هام انهم يريدو نالوصول لأشخاص من سن معين ,جنس أو معتقدات معينه
    Well, you said the advertisers would never do it, and I saw it as a challenge. Open Subtitles حسنا، لقد قلت ان المعلنين لايمكن ان يفعلوها.. وقد رأيت ذلك كـ تحدي
    Point Is advertisers Were Offended. Exactly. Open Subtitles ــ المهم هو أن المعلنين شعروا بالإهانة ــ بالضبط
    As you may know there has been a serious squeeze put on our advertisers by Her Majesty's Government. Open Subtitles كما قد تعلمون لقد كان هنالك ضغطٌ كبير على المعلنين مِن جهة الحكومة صاحبة الجلالة.
    Your problem is your advertisers are pulling out. Open Subtitles المشكلةهي .. أن المعلنين لديك في البرنامج بدأوا ينسحبون
    In a world economy where information is filtered by global media corporations keenly attuned to their powerful advertisers who will defend the publics right to know? Open Subtitles في عالم الاقتصاد حيث تكون المعلومات قد تسربت من قبل شركات الإعلام العالمية بشغف تماشيا مع عملائهم المعلنين الأقوياء
    We've lost all our advertisers we've lost our public, for what? Open Subtitles لفد فقدنا كل المعلنين وفقدنا الجمهور، من أجل ماذا؟
    Finally, we plan to establish a new award in collaboration with the Hellenic advertisers' Association, which will be awarded to television commercials that present alternative patterns of life and work. UN وأخيراً، نخطط لاستحداث جائزة جديدة بالتعاون مع جمعية المعلنين اليونانية، ستخصص للإعلانات التلفزيونية التي تعرض أنماطاً بديلة للحياة والعمل.
    Certificate of the Nigerian advertisers Association 1965 UN شهادة من رابطة المعلنين النيجيرية 1965
    Government advertisers had been lobbied and they used indigenous newspapers or aboriginal radio stations as vehicles for campaigns that targeted indigenous peoples. UN وأنه بذلت جهود لحشد دعم المعلنين الحكوميين والتأثير عليهم وأنهم يستخدمون الآن صحف السكان الأصليين أو محطات إذاعتهم في حملاتهم الموجهة إلى الشعوب الأصلية.
    advertisers actually calling in to buy time. Open Subtitles إن المعلنين عادة يتصلون لشراء الوقت
    We have dozens of other loyal advertisers. Open Subtitles لدينا العديد من المعلنين المخلصين
    I don't think the advertisers will feel that way. Open Subtitles لا أظن المعلنين لديهم الرأي نفسه
    Let me emphasize that this position is not grounded in opposition to any of the declared aspirants. UN واسمحوا لي أن أشدد على أن هذا الموقف غير مرتكز على أي معارضة لأي من الطامحين المعلنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus