Now, the growth of the Internet and the wider availability of Reuters and similar news vendors means that this information has become much more readily available. Niche market players are thus likely to continue thriving. | UN | أما اليوم، فنمو شبكة الإنترنت وتوافر وكالات بيع الأنباء مثل رويترز ومثيلاتها يعني أن هذه المعلومات قد أصبحت متاحة بيسر أكبر وهكذا، فمن المحتمل أن يستمر ازدهار المتعاملين في المنافذ السوقية المتخصصة. |
The fact that this information has been provided and the response given by the person concerned shall be noted in the record. | UN | ويشار في المحضر إلى أن هذه المعلومات قد قدمت وتدون إجابة الشخص المعني. |
Such information may exclude a substantial portion of condom use. | UN | ولكن هذه المعلومات قد تستبعد نسبة كبيرة من مجموع استخدام الرفالات. |
Although the deadline for State party comments on that information had passed, no response had been received. | UN | وعلى الرغم من أن الموعد المحدد لتعليقات الدولة الطرف بشأن المعلومات قد انقضى فلم يرد أي رد منها. |
That proposal did not attract sufficient support, since it was considered that such information might not always be available at the time of commencement of the proceeding. | UN | ولم يلق هذا الاقتراح تأييدا كافيا، إذ اعتبر أن هذه المعلومات قد لا تكون متاحة دائما وقت الشروع في الإجراءات. |
That information was not received at the time the present report was finalized. | UN | وفي الوقت الذي وضعت فيه الصيغة النهائية لهذا التقرير لم تكن المعلومات قد وردت. |
At the European regional workshop, participants recognized that enhanced access to information could be achieved by implementing the Aarhus Convention. | UN | وفي حلقة العمل الإقليمية الأوروبية، أدرك المشاركون أن تحسين سبل الوصول إلى المعلومات قد يتحقق بتنفيذ اتفاقية آرهوس. |
The fact that this information has been provided and the response given by the person concerned shall be noted in the record. | UN | ويشار في المحضر إلى أن هذه المعلومات قد قدمت وتدون إجابة الشخص المعني. |
The fact that this information has been provided and the response given by the person concerned shall be noted in the record. | UN | ويشار في المحضر إلى أن هذه المعلومات قد قدمت وتدون إجابة الشخص المعني. |
It regrets that this lack of information has prevented both the Government and the Committee from appreciating the extent of these problems. | UN | وتأسف لأن عدم توفر المعلومات قد منع الحكومة وكذلك اللجنة من تقدير أبعاد هذه المشاكل. |
383. The Division noted that a district office had been used to accommodate visitors overnight and that information may have been compromised. | UN | 383 - لاحظت الشعبة أن ثمة مكتب خاص بإحدى المقاطعات استعمل لمبيت الزائرين وقالت إن المعلومات قد تكون موضع شبهة. |
It is important to note that the lack of information may reflect the lack of knowledge on the availability of existing technologies in the various sectors. | UN | ومن المهم ملاحظة أن نقص المعلومات قد يعكس نقصاً في المعرفة المتعلقة بتوفر التكنولوجيات القائمة في مختلف القطاعات. |
Some members felt that this type of information may be of less interest to investors, and therefore would not belong in a financial report. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن هذا النوع من المعلومات قد يكون أقل أهمية لدى المستثمرين وبالتالي لا يكون موضعه في تقرير مالي. |
The information had also been provided to the ACABQ in the UNFPA response. | UN | وذكرت أن تلك المعلومات قد قدمت أيضاً إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في إطار رد الصندوق. |
It observes that it would have been helpful if this information had been included in the report itself, so as to permit a more considered examination by the Committee. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه كان من الأجدى لو أن هذه المعلومات قد أدرجت في التقرير ذاته بما يتيح للجنة أن تنظر في ذلك التقرير بمزيد من التعمق. |
The technological revolution, together with the spread of computers and information, had reduced distances between peoples and transformed the world into a global village. | UN | وإن الثغرة التكنولوجية مع انتشار الحواسب وبث المعلومات قد قللت المسافات بين الشعوب وحولت العالم الى قرية عالمية. |
We recovered the girl, but the information might have been compromised. | Open Subtitles | لقد استعدنا الفتاة، لكن يُمكن أنّ المعلومات قد كُشفت. |
While the focus was on the body of the legislation in question, it was often useful to save information that had been collected during the elaboration of the legislation, since such information might later contribute to a fuller understanding of the law and of the legislators' intent. | UN | وبينما ينصب التركيز على لب التشريع المعني، فمن المفيد في كثير من الأحيان حفظ المعلومات المجمعة خلال عملية إعداد التشريع، نظرا لأن هذه المعلومات قد تسهم فيما بعد في فهم القانون وقصد المشرع بشكل أشمل. |
Even this information was reduced to an extent which made it difficult for the reader to understand the situation in the respective countries. | UN | وحتى هذه المعلومات قد خفضت إلى حد يجعل من الصعب على القارئ فهم الحالة في كل بلد. |
Four kits were not prepared as the information was provided in reports to the subregional development centres. | UN | ولم يجر إعداد أربع مجموعات إعلامية لأن المعلومات قد قُدمت في تقارير إلى المراكز الإنمائية دون الإقليمية. |
Good. This information could be highly valuable to us | Open Subtitles | هذه المعلومات قد تكون ذات قيمة عالية لنا |
The Group of 77 hoped that that information would already have been transmitted when the Committee began informal consultations on the matter. | UN | وتأمل مجموعة اﻟ ٧٧ أن تكون هذه المعلومات قد وردت عندما تبدأ اللجنة في المشاورات غير الرسمية بشأن المسألة. |
This should also take into account the fact that some of the information is already disclosed in other reports to the Executive Board. | UN | وينبغي لهذا أيضا أن يراعي أن بعض المعلومات قد جرى الكشف عنها بالفعل في تقارير أخرى مقدمة إلى المجلس التنفيذي. |
The charging of fees for gaining access to information can also, however, be a barrier to such access, in particular for those living in poverty. | UN | بيد أن فرص الرسوم على إمكانية الحصول على المعلومات قد يشكل أيضا حاجزا أمام إمكانية الحصول على تلك المعلومات، لا سيما بالنسبة لمن يعانون من الفقر. |
It may be that annual requests for information have led some Governments to believe that if they have recently provided information, they do not need to do so again so soon afterwards. | UN | وربما كانت الطلبات السنوية للحصول على المعلومات قد حملت بعض الحكومات على الاعتقاد بأنها ما دامت قد وفرت معلومات مؤخراً، فلا حاجة بها إلى توفيرها مرة أخرى بعد ذلك. |
Mr. Berend stressed that the documentation had been produced by the Office of the Pesticide Registrar and submitted by the Government of Jamaica and had not been called into question when the notification had been discussed originally. | UN | وأكد السيد بيرند أن المعلومات قد صدرت من مكتب مسجل مبيدات الآفات وقدمتها حكومة جامايكا ولم تكن موضع شك عندما نوقش الإخطار في الأصل. |