"المعلومات وتبادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • information and exchange
        
    • information and the exchange
        
    • information and share
        
    • information and sharing
        
    Through information and exchange of experiences FemmesTISCHE introduces various possibilities for future action and opens new horizons. UN ويطرح هذا البرنامج من خلال المعلومات وتبادل الخبرات احتمالات مختلفة للعمل في المستقبل ويفتح آفاقاً جديدة.
    He has attended numerous workshops to gather information and exchange ideas with indigenous representatives, business enterprises and non-governmental organizations about the issue. UN وشارك في حلقات عمل عديدة لجمع المعلومات وتبادل الأفكار مع ممثلي الشعوب الأصلية ومؤسسات الأعمال والمنظمات غير الحكومية بخصوص المسألة.
    The Council, for its part, has improved the flow of information and the exchange of ideas between members of the Council and other Member States. UN أما المجلس فقد قام من جانبه بتحسين تدفق المعلومات وتبادل اﻷفكار بين أعضاء المجلس والدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    It has contributed a lot to the promotion of public awareness, dissemination of information and the exchange of views on disarmament issues in the regional context. UN إذ قدم إسهامات كبيرة لتعزيز الوعي الجماهيري ونشر المعلومات وتبادل اﻵراء بشأن قضايا نزع السلاح في اﻹطار اﻹقليمي.
    While only a small part of the solution, use of the Internet may enable young people to gather information and share ideas. UN ومع أن استخدام الإنترنت قد لا يشكل إلا جزءا صغيرا فقط من الحل، إلا أنه قد يُمكن الشباب من جمع المعلومات وتبادل الأفكار.
    Owing to competition among various government bodies, actors may at times be unwilling to readily provide information and share knowledge. UN وبسبب المنافسة بين مختلف الهيئات الحكومية، قد تكون الجهات الفاعلة غير راغبة في بعض الأحيان في توفير المعلومات وتبادل المعارف.
    Delegations also expressed their satisfaction with the Commission's matrix, which was considered to be a useful way of organizing information and sharing good practices. UN وأعربت الوفود أيضا عن ارتياحها لمصفوفة اللجنة، التي اعتُبرت بمثابة طريقة ناجعة لتنظيم المعلومات وتبادل أفضل الممارسات.
    EXBS also partners with countries to share information and exchange best practices and technical expertise. UN ويعمل البرنامج أيضا بالشراكة مع البلدان من أجل تقاسم المعلومات وتبادل أفضل الممارسات والخبرات التقنية.
    The seminar was an important step in the dissemination of information and exchange of ideas in Latin America in order to follow up on the obligations set by Agenda 21 at the United Nations Conference on Environment and Development. UN وكانت الحلقة الدراسية خطوة مهمة في نشر المعلومات وتبادل اﻵراء في أمريكا اللاتينية لمتابعة الالتزامات التي نص عليها جدول أعمال القرن ٢١ في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The free circulation of information and exchange of ideas through the media and in other public forums is indispensable to the proper functioning of a democracy. UN فحرية تعميم المعلومات وتبادل الآراء بفضل وسائط الإعلام وغيرها من المحافل العامة أمر ضروري لتطبيق الديمقراطية بصورة سليمة.
    These memorandums not only improve the flow of information and exchange of expertise, but also allow the Representative to place support staff in both offices, which adds to the staff support he receives from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ولا تحسِّن هذه المذكرات تدفق المعلومات وتبادل الخبرات فحسب، بل تتيح كذلك للممثل أن يعين في كلا المكتبين موظفي دعم يضافون إلى الدعم بالموظفين الذين يتلقاه من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    A significant number of events have taken place under the UNCCD process that support the promotion of dissemination of information and exchange of experience, with the secretariat playing the role of facilitator. UN وقد وقع عدد كبير من الأحداث في إطار عملية الاتفاقية، وهي أحداث تدعم تعزيز نشر المعلومات وتبادل الخبرات مع اضطلاع الأمانة بدور الميسر.
    The ongoing contacts with judicial authorities of different countries, and among them and bodies and Governments interested in cooperating in the fight against crime, has been indispensable for the collection of information and exchange of evidence, which are essential for the criminal investigations being carried out in Colombia. UN إن الاتصالات المستمرة مع السلطات القضائية في مختلف البلدان وفيما بينها وبين الأجهزة والحكومات الراغبة في التعاون في مكافحة الجريمة أمر لا غنى عنه لجمع المعلومات وتبادل الأدلة اللازمة للتحقيقات الجنائية التي تجرى في كولومبيا.
    Reference was made to the important role that central coordinating bodies played in the collection of data, the dissemination of information and the exchange of techniques and knowledge between various sectors. UN وأشـير الممثلون الى الدور الهام الذي تؤديه الهيئات التنسيقية المركزية في جمع البيانات وتعميـم المعلومات وتبادل التقنيات والمعـارف بين مختلف القطاعات.
    In 1997, UNESCO plans to undertake an inventory of key networks that could contribute to the new, broader vision of education in terms of sustainability, so that the diffusion of information and the exchange of ideas and experience can be improved. UN وفي عام ١٩٩٧، تعتزم اليونسكو إجراء جرد للشبكات الرئيسية التي يمكن أن تسهم في الرؤية الجديدة اﻷشمل للتعليم في إطار الاستدامة لكي يتسنى تحسين نشر المعلومات وتبادل الخبرات.
    ● To provide information and the exchange of thoughts, perceptions and ideas between communities/NGOs, governments and intergovernmental agencies. UN ● توفير المعلومات وتبادل اﻷفكار والتصورات واﻵراء بين المجتمعات المحلية/المنظمات غير الحكومية والحكومات والوكالات الحكومية الدولية.
    After approximately two years of progressive enhancement, staff are consulting iSeek with increased regularity to locate information and share stories and experience. UN وبعد قرابة سنتين من التحسينات التدريجية، أصبح الموظفون الآن يتصفحون iSeek بانتظام متزايد للاهتداء إلى المعلومات وتبادل القصص والخبرات.
    During the first session, it was agreed that the Chairman could hold informal consultations with individuals or groups of representatives outside the Joint Commission to provide information and share views on matters under the consideration of the Commission. UN وخلال الدورة الأولى، تم الاتفاق على إمكانية أن تجري اللجنة مشاورات غير رسمية مع أفراد أو مجموعات من الممثلين من خارج اللجنة المشتركة لتقديم المعلومات وتبادل الآراء بشأن المواضيع التي تنظر فيها اللجنة.
    Analyse information and share lessons learned in relation to the development and implementation of strategies and actions, including identifying best practice. UN 6- وتقوم بتحليل المعلومات وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات والإجراءات، ويشمل ذلك تحديد أفضل الممارسات.
    Throughout the negotiations, all parties had sought to raise awareness of the issue by promoting information and sharing domestic experiences related to fiscal transparency. UN وأضاف أن جميع الأطراف قد سعت، طيلة المفاوضات، إلى رفع مستوى الوعي فيما يتعلق بهذه المسألة من خلال تشجيع المعلومات وتبادل الخبرات المحلية المتعلقة بشفافية المالية العامة.
    There is a need to improve the flow of information and sharing of assessments, particularly on early warning, between different regional and international organizations. UN وهناك حاجة إلى تحسين تدفق المعلومات وتبادل التقييمات، ولا سيما بشأن الإنذار المبكر، بين مختلف المنظمات الإقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus