Based on this information, Geneva is the most expensive city, while Bonn represents the least expensive in terms of cost of living. | UN | استنادا إلى هذه المعلومات، تعتبر جنيف هي المدينة الأكثر تكلفة، في حين تمثل بون الأقل كلفة من حيث تكاليف المعيشة. |
living standards have achieved two historic leaps: from poverty to subsistence and from subsistence to relative prosperity. | UN | وحقق مستوى المعيشة طفرة كبيرة مرتين: من الفقر إلى الكفاف ومن الكفاف إلى الرخاء النسبي. |
Freshwater resources are under increasing pressure owing to population growth, increased economic activity and improved standards of living. | UN | تتعرض موارد المياه العذبة لضغط متزايد يعزى إلى النمو السكاني وزيادة النشاط الاقتصادي، وتحسن مستويات المعيشة. |
It monitors the living conditions and improvements in Police detention centres and makes suggestions for harmonisation with international standards. | UN | ويقوم برصد ظروف المعيشة والتحسينات في مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ويقدم اقتراحات بشأن التنسيق مع المعايير الدولية. |
He said the issue was poverty and one way of improving life is to increase the national minimum wage rate. | UN | وقال إن القضية هي الفقر وإن من وسائل تحسين مستوى المعيشة زيادة الحد الأدنى للأجور على الصعيد الوطني. |
We shall not overcome this reality with mere assistance policies or improvements in the standards of living. | UN | ولن يكون بمقدورنا التغلب على هذا الواقع بمجرد تطبيق سياسات المساعدات أو تحسين مستويات المعيشة. |
The funds borrowed are used to generate income for improved standard of living at both the household and individual levels. | UN | وتستخدم الأموال المقترضة لتوليد الدخل من أجل تحسين مستوى المعيشة على مستوى الأسرة المعيشية والمستوى الفردي على السواء. |
Governments have to ensure that unemployment and deteriorating living standards do not provide excuses for attacks on vulnerable groups. | UN | ويجب على الحكومات أن تضمن ألا تشكل البطالة وتدهور مستويات المعيشة ذرائع لشن الهجمات على المجموعات الضعيفة. |
Cover the cost of the living expenses of Mr. Przemek Szwadzki, who will be working on UNRWA at 60 | UN | لتغطية تكلفة نفقات المعيشة اللازمة للسيد برزمك سوادزكي الذي سيعمل ضمن برنامج الاحتفال بالذكرى الستين لتأسيس الأنروا |
Investment in basic infrastructure and social services had raised living standards. | UN | ورَفع الاستثمار في البنية التحتية الأساسية والخدمات الاجتماعية مستويات المعيشة. |
The Operation continues to mitigate security risks and improve living conditions to improve the recruitment and retention of staff. | UN | وتواصل العملية التخفيف من الأخطار الأمنية وتحسين ظروف المعيشة من أجل تحسين حالة استقدام الموظفين والإبقاء عليهم. |
The mission continued to mitigate security risks and enhance living conditions to improve the recruitment and retention of staff. | UN | وواصلت البعثة التخفيف من المخاطر الأمنية والارتقاء بظروف المعيشة من أجل تحسين حالة استقدام الموظفين والاحتفاظ بهم. |
Conversely, international and regional efforts to improve the standard of living and enhance security could have synergistic effects. | UN | وعلى العكس، يمكن أن تترتب على الجهود الدولية والإقليمية لتحسين مستوى المعيشة وتعزيز الأمن آثار متآزرة. |
Furthermore, the 2012 population census documented positive changes in the living standards and housing conditions of the population. | UN | وأضاف أن تعداد السكان لعام 2012 قد سجل تغيرات إيجابية في مستويات المعيشة والظروف السكنية للسكان. |
It is expected that these laws will boost trade and investment, thus alleviating poverty and improving the standard of living. | UN | ويتوقع أن تنعش هذه القوانين التجارة والاستثمار، وتفضي من ثم إلى التخفيف من حدة الفقرة وتحسين مستوى المعيشة. |
It must be stressed, however, that development assistance in itself is not sufficient to secure improved living conditions in the long run. | UN | ومع ذلك، يجب التشديد على أن المساعدة اﻹنمائية غير كافية في حد ذاتها لضمان تحسين أحوال المعيشة في اﻷجل الطويل. |
In many of those countries, particularly in the Commonwealth of Independent States, output was rapidly declining and standards of living were deteriorating. | UN | وفي العديد من هذه البلدان، ولا سيما في كمنولث الدول المستقلة، أخذ الانتاج ينخفض بسرعة وأخذت مستويات المعيشة في التدهور. |
Place-to-place survey Survey to compare living costs between a given location and the base city, at a specified date. | UN | دراســة استقصائيـــة للمقارنـــة بيـن تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في مدينة اﻷساس، في تاريخ معين. |
In the last decade, small island developing States have suffered great loss of life and livelihood from natural disasters. | UN | وفي العقد الأخير، عانت تلك الدول من خسائر كبيرة في الأرواح وأسباب المعيشة من جراء الكوارث الطبيعية. |
Considering the importance of forestry in the region, specifically in terms of livelihoods and poverty reduction, these losses are a real concern. | UN | ونظرا لأهمية الغابات في المنطقة، وبالتحديد من حيث أسباب المعيشة والحد من الفقر، فإن هذه الخسائر هي مصدر قلق حقيقي. |
:: Income or livelihood security and opportunity to create values for society | UN | :: أمن الدخل وضمان سُبل المعيشة وفرصة خلق القِيَم لصالح المجتمع |
We don't have to live by anyone else's rules. | Open Subtitles | نحُن لاينبغي علينا المعيشة بقواعد أي شخص آخر |
The provisions of the Fund's pension adjustment system provide for periodic cost-of-living adjustments in benefits. | UN | تنص أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق على إجراء تسويات دورية للاستحقاقات لتغطية تكلفة المعيشة. |
This highlights the need to complement technology improvements with programmatic work to tackle behavioural change and lifestyles. | UN | ومن شأن ذلك أن يبرز الحاجة إلى استكمال التحسينات التكنولوجية بعمل برنامجي لمعالجة التغير السلوكي وأنماط المعيشة. |
Every day, the negative effects of climate change claim thousands of human lives and important livelihood stocks. | UN | ففي كل يوم، تقضي الآثار السلبية لتغيُّر المناخ على آلاف الأرواح البشرية وأرصدة سبل كسب المعيشة. |
If you'd like to spike that up, there's a bar right there in the livin'room. | Open Subtitles | إذا أردت مشروب لينعشك هناك بار هنا في غرفة المعيشة |
To Provide for the sustenance, education and instruction of the minor; | UN | □ توفير المعيشة والتعليم والتوجيه للقاصر، ذكرا كان أم أنثى؛ |
My landlord fixed this leak in my living-room wall, and I have to move this big chest back, and the guy I'm seeing was supposed to help me. | Open Subtitles | مأجري اصلح ذاك التسربيب في غرفة المعيشة وعلي ان احرك ذاك الدولاب الكبير والرجل الذي اواعده كان مفترضا به ان يساعدني |
It is worth reviewing the standard-of-living improvement measures and mechanisms implemented during the period reviewed. | UN | ويستحق الأمر مراجعة التدابير والآليات المنفذة لتحسين مستوى المعيشة خلال الفترة المتناولة بالاستعراض. |