"المغرب على" - Traduction Arabe en Anglais

    • Morocco to
        
    • Morocco for
        
    • Morocco on
        
    • Morocco over
        
    • Morocco at the
        
    • of Morocco
        
    • Morocco in
        
    • the Kingdom
        
    • the Moroccan
        
    He urged Morocco to acknowledge, and the United Nations to enforce, the principle of decolonization provided for in the Charter of the United Nations. UN وحث المغرب على أن تعترف بمبدأ إنهاء الاستعمار المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، كما حثّ الأمم المتحدة على إنفاذ ذلك المبدأ.
    It encourages Morocco to accelerate the ongoing process of reviewing its legislation and enacting laws to give effect to the provisions of the Covenant. UN وتشجع اللجنة المغرب على تسريع العملية الجارية لإعادة النظر في تشريعاتها ولسن قوانين لإعمال أحكام العهد.
    It encourages Morocco to accelerate the ongoing process of reviewing its legislation and enacting laws to give effect to the provisions of the Covenant. UN وتشجع اللجنة المغرب على تسريع العملية الجارية لإعادة النظر في تشريعاتها ولسن قوانين لإعمال أحكام العهد.
    I would also like to extend my congratulations to your predecessor, Ambassador Benjelloun of Morocco, for his efforts during the final stage of the 1995 session. UN كما أود أن أُعرب عن تهاني لسلفكم، السفير بن جلون من المغرب على الجهود التي بذلها خلال المرحلة اﻷخيرة من دورة عام ٥٩٩١.
    It thanked Morocco for its efforts to improve the circumstances and provide a better standard of living for women and children. UN وشكرت المغرب على الجهود التي يبذلها لتحسين الظروف وتوفير مستوى معيشي أفضل للنساء والأطفال.
    63. Costa Rica congratulated Morocco on its efforts for the large reforms undertaken to strengthen democracy and to contribute to the respect of human rights. UN 63- وهنأت كوستاريكا المغرب على ما بذله من جهود لإجراء إصلاحات واسعة لإرساء الديمقراطية والإسهام في احترام حقوق الإنسان.
    Corrections by the Government of Morocco to its comments on UN تصويبات حكومة المغرب على ملاحظاتها المتعلقة بمشاريع
    It encouraged Morocco to closely look at remaining IER recommendations. UN وشجعت المغرب على النظر عن كثب في ما تبقى من توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    Tunisia encouraged Morocco to continue its efforts for the well-being of all Moroccans. UN وشجعت تونس المغرب على مواصلة جهوده لتوفير الرفاه لجميع المغاربة.
    Saudi Arabia believed that this showed the determination of Morocco to further promote and protect human rights. UN وتعتقد المملكة العربية السعودية أن هذا الأمر يدل على تصميم المغرب على مواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It encouraged Morocco to closely look at remaining IER recommendations. UN وشجعت المغرب على النظر عن كثب في ما تبقى من توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    UNODC also worked with the Government of Morocco to assess the extent of cannabis cultivation in that country. UN وعمل المكتب أيضا مع حكومة المغرب على تقييم نطاق زراعة القنّب في ذلك البلد.
    I urge Morocco to seize the opportunity and positively engage in the process by accepting and implementing the plan. UN وأحث المغرب على اغتنام هذه الفرصة والمشاركة بشكل إيجابي في العملية من خلال قبول الخطة وتنفيذها.
    It thanked Morocco for its efforts to improve the circumstances and provide a better standard of living for women and children. UN وشكرت المغرب على الجهود التي يبذلها لتحسين الظروف وتوفير مستوى معيشي أفضل للنساء والأطفال.
    In Morocco, for example, the truth commission recognized for the first time, in public hearings, the experience of women subjected to sexual and other forms of violations as part of State-sponsored repression. UN وفي المغرب على سبيل المثال، اعترفت هيئة الإنصاف والمصالحة لأول مرّة، في جلسات عامة، بمعاناة النساء اللاتي تعرضن لاعتداءات جنسية وأشكال الانتهاكات الأخرى كجزء من القمع الذي ترعاه الدولة.
    Progress had been made in some countries, however, towards addressing that impact and offering women reparations; the experience of Morocco, for example, was of particular interest in that regard. UN وقد أُحرز تقدم في بعض البلدان، بالرغم من ذلك للتصدي لذلك الأثر وتوفير الجبر للمرأة؛ وتستحق تجربة المغرب على سبيل المثال، اهتماما خاصا في هذا الصدد.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Morocco for his statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: أشكر ممثل المغرب على بيانه وعلى ما وجهه إلي من كلمات رقيقة.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Morocco for his statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: شكرا لممثل المغرب على بيانه وعلى ما وجهه إلي من عبارات رقيقة.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Morocco for his statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: أشكر ممثل المغرب على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة الموجهة الي.
    66. Djibouti congratulated Morocco on its efforts and progress made in promoting and protecting human rights since the first UPR cycle and in implementing the recommendations received. UN 66- وهنأت جيبوتي المغرب على جهوده وعلى التقدم الذي أحرزه في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ دورة الاستعراض الدوري الشامل الأولى، وفي تنفيذ التوصيات.
    The newly adopted Constitution had elevated good governance and accountability to the status of constitutional principles and recognized the primacy of international conventions ratified by Morocco over national legislation. UN وأشار إلى أنَّ الدستور المعتمَد حديثاً يرتقي بالحوكمة الرشيدة والمساءلة إلى مكانة المبادئ الدستورية، وأقرَّ بمبدأ سمو الاتفاقيات الدولية التي صدَّق عليها المغرب على التشريعات الوطنية.
    Care and maintenance is provided to urban refugees of various origins in Morocco at the same level as in 1993, pending their local integration or eventual voluntary repatriation. UN وتقدﱠم الرعاية واﻹعالة للاجئين الحضريين من مختلف البلدان في المغرب على نفس المستوى الذي كانت عليه عام ٣٩٩١، في انتظار اندماجهم محلياً أو عودتهم طوعياً.
    The Council was urged to adopt the outcome of the review to help assist Morocco in meeting those goals. UN وحث المجلس على اعتماد نتائج الاستعراض لمساعدة المغرب على تلبية تلك الأهداف.
    As a troop-contributing country, Morocco has spared no efforts to increase its involvement in United Nations peacekeeping forces. the Kingdom is also actively promoting the enhancement of South-South cooperation by giving priority to African countries. UN وكما اعتاد المغرب على ذلك، انخرط في هذا التوجه عبر مضاعفة إسهامه في قوات حفظ السلام الأممية، وتطويره لشراكة فعالة بين بلدان الجنوب تعطي الأولوية للدول الأفريقية الشقية.
    In fact, the so-called autonomy aims only at conferring recognition by the international community of the fait accompli of the Moroccan occupation and the sovereignty of Morocco over a non-Self-Governing Territory. UN وحقيقة الأمر أن ما يسمى بالاستقلال الذاتي لا يرمي إلا إلى إضفاء اعتراف المجتمع الدولي بالاحتلال المغربي كأمر واقع وبسيادة المغرب على إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus