Italy had participated actively in negotiations on the draft Convention and the protocols thereto within the Ad Hoc Committee. | UN | وقالت إن إيطاليا شاركت بفعالية في المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية والبرتوكولات الملحقة بها في إطار اللجنة المخصصة. |
Singapore's proposals received strong expressions of support from many delegations during the negotiations on the draft resolution. | UN | وقد حظيت مقترحات سنغافورة بتعبيرات قوية عن الدعم من لدن العديد من الوفود خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
Although the language in the amendment had been proposed during negotiations on the draft resolution, the sponsors had refused even to discuss it. | UN | وعلى الرغم من أن الصياغة في التعديل قد اقتُرحت خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار، فإن المقدمين قد رفضوا حتى مناقشته. |
The European Union wishes to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations on the draft resolution. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
India has actively engaged in the negotiations on a draft protocol on cluster munitions that strikes a balance between humanitarian and security considerations. | UN | وشاركت الهند بنشاط في المفاوضات بشأن مشروع بروتوكول يتعلق بالذخائر العنقودية ويوازن بين الاعتبارات الإنسانية والأمنية. |
Before Ms. Koehler leaves the position of coordinator, Argentina would especially like to recognize her work in conducting the negotiations on draft resolution A/66/L.22, on sustainable fisheries. | UN | وقبل أن تترك السيدة كوهلر مركز المنسق، تود الأرجنتين بشكل خاص أن تنوه بعملها في المفاوضات بشأن مشروع القرار A/66/L.22 بشأن مصائد الأسماك المستدامة. |
I would like to take this opportunity to thank delegations for their professional and constructive contributions to the negotiations on the draft resolution. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود على ما قدمته من إسهامات مهنية وبناءة في المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
Nonetheless, he praised the spirit of cooperation and diplomatic skill displayed by the delegation of the United Republic of Tanzania during the negotiations on the draft text. | UN | واختتم كلامه بالثناء على روح التعاون والكفاءة الدبلوماسية التي أبداها وفد تنزانيا خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
The Ad Hoc Committee was the only body empowered to advance the negotiations on the draft Convention and its draft protocols; therefore, any parallel meetings were only of an informal nature. | UN | وأفاد بأن اللجنة المخصصة هي الهيئة الوحيدة المخولة بالصلاحية لدفع عجلة المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية ومشاريع بروتوكولاتها؛ ولذا فان أي اجتماعات موازية تعقد انما تتسم بطابع غير رسمي. |
He trusted that the spirit of cooperation, understanding and flexibility that had characterized negotiations on the draft resolution would prevail, leading to a successful Review Conference. | UN | وهو على ثقة من أن روح التعاون والتفاهم والمرونة التي اتسمت بها المفاوضات بشأن مشروع القرار سوف تسود، وتؤدي إلى مؤتمر استعراضي ناجح. |
The negotiations on the draft resolution had sometimes been difficult, but had also been very open and fruitful. | UN | وقال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار كانت صعبة في بعض الأحيان، ولكنها كانت أيضاً صريحة جداً ومثمرة. |
It looked forward to the conclusion of negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism. | UN | وهي تتطلع قدما إلى اختتام المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي. |
We were disappointed that some States opposed that course in the negotiations on the draft sustainable fisheries resolution. | UN | وشعرنا بخيبة الأمل من أن بعض الدول عارضت ذلك المسار في المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق باستدامة المصايد. |
My delegation would like to thank all of the delegations that participated in negotiations on the draft resolution. | UN | ويود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر لجميع الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
negotiations on the draft resolution were ongoing. | UN | وقال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار مستمرة. |
Lastly, he said that negotiations on the draft resolution were ongoing and urged all delegations to support it. | UN | وأخيراً، قال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار مستمرة، وحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار. |
Other delegations noted that the negotiations on the draft memorandum had yet to by concluded. | UN | ولاحظت وفود أخرى أن المفاوضات بشأن مشروع المذكرة لم تختتم بعد. |
The negotiations on the draft resolution have been swift and marked by a broad consensus among participants. | UN | وكانت المفاوضات بشأن مشروع القرار سريعة وتميزت بتوافق واسع في الآراء بين المشاركين. |
Some delegations also stressed that while they were not engaging in negotiations on a draft declaration on the rights of peasants, they would be prepared to engage constructively on the issues. | UN | كما أكدت بعض الوفود أنها لم تنخرط في المفاوضات بشأن مشروع إعلان يتعلق بحقوق الفلاحين، لكنها ستكون على استعداد للمشاركة بشكل بناء في تناول هذه القضايا. |
We express our deep gratitude to Ambassador Gert Rosenthal for his efficient coordination of the negotiations on draft resolution A/62/L.48 to be adopted shortly. | UN | ونعرب عن امتناننا العميق للسفير غيرت روزنثال لكفاءته في تنسيق المفاوضات بشأن مشروع القرار A/62/L.48 الذي سيُعتمد بعد قليل. |
It also congratulated the Bolivarian Republic of Venezuela on its commitment to the promotion of economic and social rights, as seen recently during negotiations of the draft labour law. | UN | وهنأت الجزائر جمهورية فنزويلا البوليفارية أيضاً على التزامها بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، كما لوحظ في الآونة الأخيرة أثناء المفاوضات بشأن مشروع قانون العمل. |
The most recent case of lack of transparency in that regard had been the negotiation of the draft resolution on terrorism, which had not been conducted in the proper manner. | UN | وآخر حالات إنعدام الشفافية في هذا الصدد كانت المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق بالإرهاب التي لم تُجر بطريقة صحيحة. |