On the other hand, the Israeli Prime Minister has recently suspended negotiations with UNIFIL concerning the withdrawal. | UN | ومن الناحية الأخرى، علق رئيس الوزراء الإسرائيلي في الآونة الأخيرة المفاوضات مع اليونيفيل بشأن الانسحاب. |
The Board therefore encourages UNITAR to expedite its negotiations with UNOG in order to reach an agreement. 2. Financial overview | UN | ولذلك، فإن المجلس يشجع المعهد على الإسراع بهذه المفاوضات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف للتوصل إلى اتفاق. |
negotiations with General Johnson about the return of the weapons are stalemated. | UN | كما أن المفاوضات مع الجنرال جونسون حول استرجاع اﻷسلحة في مأزق. |
Several of these programmes have, however, been delayed by negotiations with the Government over project agreements and exemptions from taxation. | UN | على أن مجموعة من هذه البرامج قد تأخرت بسبب المفاوضات مع الحكومة على اتفاقات المشاريع واﻹعفاء من الضرائب. |
We believe that negotiations with the Czech Republic and other candidates for membership can start in the early months of 1998. | UN | ونعتقد أن المفاوضات مع الجمهورية التشيكية وغيرها من طالبي العضوية يمكن أن تبدأ في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨. |
Member of Israeli delegation for negotiations with the Palestinians in Washington | UN | عضو في الوفد الإسرائيلي في المفاوضات مع الفلسطينيين في واشنطن |
The Government is in the final stages of negotiations with Cable and Wireless over liberalization of the telecommunications sector. | UN | والحكومة الآن في المراحل النهائية من المفاوضات مع شركة الكابلات واللاسلكي بشأن تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Head, delegation of Russian experts to negotiations with Romania on the Intergovernmental Protocol on the Inventory of Bilaterial Treaties | UN | رئيس وفد خبراء الاتحاد الروسي في المفاوضات مع رومانيا حول البروتوكول الحكومي الدولي المتعلق بمجموعة المعاهدات الثنائية |
negotiations with the Central American countries are scheduled to begin shortly. | UN | ومن المقرر أن تبدأ المفاوضات مع بلدان أمريكا الوسطى قريبا. |
Once again, negotiations with the bus drivers have stalled. | Open Subtitles | نعم. مرة أخرى المفاوضات مع سائقي الحافلات تعطلت |
Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | UN | حظر المفاوضات مع المورِّدين أو المقاولين |
(iii) Representation of the United Nations in the negotiations with the host country on the implementation of the headquarters agreement; | UN | ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛ |
(iii) Representation of the United Nations in negotiations with the host country on the implementation of the headquarters agreement; | UN | ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛ |
The Palestinian leadership has maintained that it would not resume negotiations with Israel without a complete freeze on all settlement activity. | UN | وما فتئت القيادة الفلسطينية تؤكد أنها لن تستأنف المفاوضات مع إسرائيل بدون تجميد كامل لجميع أنشطة الاستيطان. |
negotiations with the major substantive secretariats continued to more evenly distribute the calendar of meetings. | UN | وتواصلت المفاوضات مع الأمانات الفنية الرئيسية لتوزيع جدول مواعيد الاجتماعات بدرجة أكبر من التوازن. |
In accordance with that mandate, the Government of Spain was keen to renew negotiations with the United Kingdom in the framework of the Brussels Process. | UN | ووفقا لتلك الولاية لدى إسبانيا حرص على تجديد المفاوضات مع المملكة المتحدة في إطار عملية بروكسل. |
Article 43. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | UN | المادة 43- حظر المفاوضات مع المورِّدين أو المقاولين |
Article 43. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | UN | المادة 43- حظر المفاوضات مع المورِّدين أو المقاولين |
Article 35. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | UN | المادة 35- حظر المفاوضات مع المورِّدين أو المقاولين |
These responsibilities had evolved over time and through negotiations with successive Governments. | UN | وقد تطورت المسؤوليات على مر الزمن ومن خلال المفاوضات مع الحكومات المتعاقبة. |
The Advisory Committee enquired as to the cost estimates of such a tunnel and was informed that the estimated costs provided in the report were preliminary and subject to further negotiation with the Corporation. | UN | واستفسرت اللجنةُ الاستشارية عن تقديرات التكاليف المتعلقة بإنشاء هذا النفق، وأبلغت بأن التكاليف المقدرة الواردة في التقرير ما هي إلا تقديرات أولية ترتهن بإجراء مزيد من المفاوضات مع الشركة. |
In negotiating with third parties, it was the latter who often had problems accepting the framework of negotiations with a bloc on code-sharing, ownership and the like. | UN | وعند التفاوض مع أطراف ثالثة غالباً ما كانت هذه الأطراف تجد مشكلة في قبول إطار المفاوضات مع كتلة بشأن التشارك والملكية وما إلى ذلك. |
I'm not sure how long they will parley with the terrorists. | Open Subtitles | لستُ متأكداً من الوقت الذي سيستغرقونه في المفاوضات مع الإرهابيين |