"المقابر" - Traduction Arabe en Anglais

    • graves
        
    • cemeteries
        
    • grave
        
    • cemetery
        
    • graveyard
        
    • tombs
        
    • graveyards
        
    • burial
        
    • gravesites
        
    • tomb
        
    • the catacombs
        
    The Committee notes that the graves have been discovered mainly on the basis of statements by demobilized paramilitaries. UN وتلاحظ اللجنة أن المقابر اكتُشفت أساساً استناداً إلى بيانات أدلى بها أفراد الجماعات شبه العسكرية المسرّحون.
    The Committee notes that the graves have been discovered mainly on the basis of statements by demobilized paramilitaries. UN وتلاحظ اللجنة أن المقابر اكتُشفت أساساً استناداً إلى بيانات أدلى بها أفراد الجماعات شبه العسكرية المسرّحون.
    In this connection, the Minister of Defence stated publicly that there might be over 40,000 corpses buried in clandestine cemeteries in Guatemala. UN وفي هذا السياق، أعلن وزير الدفاع جهارا عن احتمال وجود أكثر من ٠٠٠ ٤٠ جثة في المقابر السرية في غواتيمالا.
    Turning over in the grave. They do it every time. Open Subtitles انهم يناوبون فى المقابر انهم يفعلون ذلك كل مرة
    The gun found with the dead in the cemetery. Open Subtitles من المسدس الذى وجدناه فى المقابر ذلك المسدس
    I hate the graveyard shift. lt fucks my system. Open Subtitles ما أكرهه في مناوبة المقابر أنها تفسد نظامي.
    The graves were also adjacent to large, woody vegetation that screened the area from at least one direction; UN وكانت المقابر أيضا بالقرب من بستان كبير مليء باﻷشجار يحجب المنطقة من اتجاه واحد على اﻷقل؛
    Generally, the Lebanese authorities had failed to protect mass graves and to conduct exhumations of dead from the civil war period. UN وبشكل عام، تخلفت السلطات اللبنانية عن حماية المقابر الجماعية واستخراج جثث ضحايا حقبة الحرب الأهلية.
    Generally, the Lebanese authorities had failed to protect mass graves and to conduct exhumations of dead from the civil war period. UN وبشكل عام، تخلفت السلطات اللبنانية عن حماية المقابر الجماعية واستخراج جثث ضحايا حقبة الحرب الأهلية.
    The identity and number of victims buried in the graves as well as the identity of alleged perpetrators is unknown. UN وهوية وعدد الضحايا المدفونين في المقابر وكذلك هوية المرتكبين المزعومين غير معروفة.
    It stipulated that the Government must search for common graves in order to find disappeared persons, and it increased the amount of compensation due to victims of political repression. UN وينص على أنه يجب أن تنقب الحكومة عن المقابر المشتركة للعثور على المختفين، وأن تزيد تعويض ضحايا القمع السياسي.
    The Investigation Unit is developing a project to build up improved methods for locating mass graves in Kosovo by using satellite imagery. UN والوحدة بصدد إعداد مشروع لوضع طرق محسَّنة لتحديد مواقع المقابر الجماعية في كوسوفو باستخدام صور السواتل.
    cemeteries from France to North Africa, with their rows of Christian crosses and Stars of David, attest to that truth. UN وتشهد على هذه الحقيقة المقابر الممتدة من فرنسا إلى شمال أفريقيا وعليها صفوف من الصلبان المسيحية ونجوم داوود.
    I think we shouldcheck the cemeteries in the neighboring towns, you know? Open Subtitles أعتقد بأنه ينبغي علينا التحقق من المقابر في القرى المجاورة، أتعلمين؟
    Incidentally, avoid all cemeteries, tombs, any mention of death. Open Subtitles بالمناسبة، وتجنب جميع المقابر و أي ذكر للموت
    All measures must be taken so that all mass grave sites are secured without delay. UN وينبغي اتخاذ كافة التدابير لتأمين كل المقابر الجماعية دون تأخير.
    The Institute also ensures that mass grave sites are protected, catalogued and properly excavated and that relatives of the missing are able to participate in the search process. UN ويكفل المعهد أيضا حماية مواقع المقابر الجماعية وتسجيلها وحفرها كما يليق ومشاركة أقارب الأشخاص المفقودين في عملية البحث.
    Fires had been deliberately set to partially or totally destroy homes and vehicles, and a cemetery in Marvdasht had been vandalized. UN فقد أُضرمت النيران عمدا لتدمير منازل ومركبات، بشكل جزئي أو كلي، وتعرّضت إحدى المقابر في مارفداشت للتخريب.
    The group was celebrating the Bajram religious holiday, during which cemetery visits are a common occurrence. UN وكانت هذه الجماعة تحتفل بعيد الفطر، وهو مناسبة يُعتاد فيها زيارة المقابر.
    I'm having you transferred to graveyard starting next week. Open Subtitles انك ستنتقل الى المقابر اعتبارا من الاسبوع المقبل
    Look at these swanky tombs! These people know how to die. Open Subtitles انظر لهذه المقابر الفاخرة هؤلاء الناس يعرفون حقاً كيف يموتون
    That's what you said about the last three graveyards. Open Subtitles . ذلك الذي قلتيه حول المقابر الثلاث الأخيرة
    Since 2004, and until recently, the security situation in Iraq has prevented search and exhumation work at burial sites. UN ومنذ عام 2004، وحتى وقت قريب, والوضع الأمني في العراق يحول دون أعمال البحث واستخراج الجثث من المقابر.
    According to the Committee, Iraq had informed Kuwait of the fact that residents of the Ramadi area had agreed to help locate gravesites where more than a dozen Kuwaiti prisoners of war were allegedly buried. UN ووفقا لما ذكرته اللجنة، أبلغ العراقُ الكويت بأن سكان منطقة الرمادي وافقوا على تقديم المساعدة لتحديد أماكن المقابر التي يُزعم أن أكثر من 12 أسيرا من أسرى الحرب الكويتيين دُفنوا فيها.
    An Egyptian sarcophagus in a tomb in Mesopotamia. Open Subtitles تابوت مصري في أحد المقابر في بلاد ما بين النهرين.
    This is as far as the catacombs go. Daniel and I have spent much time here. Open Subtitles هنا حيث المقابر انا و * دانيال * قضينا المزيد من الوقت هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus