This view was confirmed in numerous interviews with persons deprived of their liberty and with police and prison authorities and representatives of civil society. | UN | وتأكد هذا الرأي في العديد من المقابلات التي أجريت مع أشخاص محرومين من حريتهم، ومع سلطات الشرطة والسجون، ومع ممثلي المجتمع المدني. |
According to the information gained from interviews with the police and detainees, the latter are not given a medical examination on entry to the police station. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تم الحصول عليها من خلال المقابلات التي أجريت مع الشرطة والمحتجزين، لا يجرى فحص طبي للمحتجزين عند دخولهم مركز الشرطة. |
interviews with some task force members show the lack of a shared vision in the group. | UN | وتُظهر المقابلات التي أجريت مع بعض أعضاء فرقة العمل افتقار الفرقة إلى رؤية مشتركة. |
The methods used during this evaluation were interviews with stakeholders and document review. | UN | ومن الأساليب المستخدمة في هذا التقييم، المقابلات التي أجريت مع الأطراف المعنية واستعراض الوثائق. |
This policy was adopted on the basis of trend analysis and interviews made with the heads of the Arab population. | UN | ولقد اعتمدت هذه السياسة على أساس تحليل الاتجاهات وعلى أساس المقابلات التي أجريت مع زعماء السكان العرب. |
interviews with those who were released indicate that many of them suffered human rights abuses, including rape. | UN | وتدل المقابلات التي أجريت مع الذين أطلق سراحهم على أن العديد منهم تعرضوا لانتهاكات من بينها الاغتصاب. |
interviews conducted with Treasury personnel revealed that there were some exceptional cases of manually issued cheques. | UN | وكشفت المقابلات التي أجريت مع موظفي الخزانة أنه كانت هناك بعض الحالات الاستثنائية التي جرى فيها إصدار الشيكات يدويا. |
Reports on interviews of alleged human rights violations and repatriations | UN | وضع تقارير عن المقابلات التي أجريت بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المدعاة وعمليات الإعادة إلى الوطن |
Reports on interviews of internally displaced persons and repatriated people | UN | وضع تقارير عن المقابلات التي أجريت مع المشردين داخليا ومع الذين أعيدوا إلى أوطانهم |
interviews held in the course of a visit to a village revealed that many women had suffered such abuses. | UN | ويتضح من المقابلات التي أجريت إبان زيارة قصيرة لإحدى القرى أن العديد منهن كن يعانين من إساءات من هذا القبيل. |
The interviews also indicated that many inmates had been ill-treated while in custody before their transfer to prison. | UN | كما بينت المقابلات التي أجريت مع النزلاء أن الكثيرين منهم أسيئت معاملتهم أثناء وجودهم في الحجز قبل نقلهم إلى السجن. |
The interviews did not make clear to what extent facilities for education and access to health care, especially for children, are available. | UN | ولم يتضح من المقابلات التي أجريت مدى توفر مرافق التعليم وسبل الوصول الى الرعاية الصحية، وخصوصاً بالنسبة للأطفال. |
interviews held in the course of a short visit to a village revealed that many had suffered from such abuses. | UN | ويتضح من المقابلات التي أجريت إبان زيارة قصيرة لإحدى القرى أن العديد منهم كن يعانين من إساءات من هذا القبيل. |
In interviews with OHCHR staff, the detainees stated that they had been ill-treated because of their previous contacts with OHCHR. | UN | وفي المقابلات التي أجريت مع موظفي المفوضية، صرح المحتجزون بأنهم تعرضوا لسوء المعاملة بسبب اتصالاتهم السابقة مع المفوضية. |
This view was also reflected in the interviews which were taken as part of the survey. | UN | وانعكس هذا الرأي أيضا في المقابلات التي أجريت كجزء من الدراسة الاستقصائية. |
Partner interviews also emphasize that there are no guidelines to direct the Division's work. | UN | وتؤكد المقابلات التي أجريت مع الشركاء أيضاً عدم وجود مبادئ توجيهية توجه شعبة المساعدة الانتخابية في عملها. |
Partner interviews indicate that this collaboration is strong, as each organization has a clear understanding of the other's role. | UN | وتشير المقابلات التي أجريت مع الشركاء إلى أن هذا التعاون قوي لأن لدى كل منظمة فهم واضح لدور المنظمة الأخرى. |
Overall praise for the Division is also evident in interviews with Council members. | UN | ويتجلى أيضا المديح العام للشعبة في المقابلات التي أجريت مع أعضاء المجلس. |
interviews with Department staff reveal that existing Executive Office resources are also insufficient. | UN | وتكشف المقابلات التي أجريت مع موظفي الإدارة أن موارد المكتب التنفيذي القائمة غير كافية هي الأخرى. |
From Iraq's declarations and interviews with Iraqi scientists, however, it is clear that some biological activities continued at Salman Pak under the auspices of the security apparatus. | UN | ولكن من خلال إعلانات العراق ومن المقابلات التي أجريت مع العلماء العراقيين أصبح واضحا أن بعض الأنشطة البيولوجية استمرت في سلمان باك تحت رعاية الجهاز الأمني. |
In the course of interviewing for this report, the organizations stated that there are reasons for the existence of several schemes within the United Nations system. | UN | وفي معرض المقابلات التي أجريت في إطار هذا التقرير، ذكرت المؤسسات أن ثمة أسباباً وراء وجود عدة خطط للتأمين في منظومة الأمم المتحدة. |
42. Focal point interview data also highlighted that the range of public information activities in substantive entities was broader than in non-substantive entities. | UN | 42 - وأبرزت البيانات المستخلصة من المقابلات التي أجريت مع جهات التنسيق أيضاً أن نطاق الأنشطة الإعلامية في الكيانات الفنية أشمل مما هو عليه في الكيانات غير الفنية. |