With the present draft resolution, the sponsors are aiming to maintain the consensus similar draft resolutions have acquired in years past. | UN | وبمشروع القرار الحالي يهدف المقدمون إلى المحافظة على توافق اﻵراء الذي حظيت به مشاريع قرارات مشابهة في اﻷعوام الماضية. |
In paragraph 4, the sponsors took account of views conveyed to them that the agenda item at the sixty-sixth session, next year, should focus on the substance of the matters in question and not on a single meeting. | UN | وفي الفقرة 4، أخذ المقدمون بالاعتبار الآراء التي أُبلغوا بها، ومفادها أن بند جدول الأعمال في الدورة السادسة والستين، في العام المقبل، ينبغي أن يركز على جوهر المسائل قيد البحث وليس في جلسة واحدة. |
The sponsors accepted the logic of that approach. | UN | وقد قبل المقدمون بالمنطق الذي يستند إليه هذا النهج. |
The sponsors of the draft amendment hoped that others would see its merit, particularly since it put issues concerning the death penalty into proper perspective, and urged delegations to support it. | UN | يأمل المقدمون لمشروع التعديل في أن يرى آخرون أساسه الموضوعي، نظرا على وجه الخصوص إلى أنه يضع القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام في المنظور السليم، ويحثون الوفود على تأييده. |
Presenters: Representatives of the following non-governmental youth organizations made presentations: Rescue Mission: Planet Earth; Canadian Environmental Network-Youth Caucus; Latin American Youth Network (REJULADS); Q2000; PlayFair! | UN | المقدمون: قدم بيانات ممثلون للمنظمات غير الحكومية التالية المعنية بالشباب: |
It is the sponsors' strong view that this year's draft resolution should serve to raise the comfort levels of those countries that have withheld support previously. | UN | ويرى المقدمون أن من شأن مشروع قرار هذا العام أن يزيد من ارتياح البلدان التي امتنعت عن تأييده في السابق. |
The sponsors hope that level of support will be repeated, and even strengthened, this year. | UN | ويأمل المقدمون في أن يتكرر ذلك المستوى من التأييد، بل وأن يزداد قوة، هذا العام. |
It is in this belief that the sponsors are submitting a draft resolution on nuclear disarmament again this year. | UN | وفي سياق هذا الاقتناع، يقدم المقدمون مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي مرة أخرى هذا العام. |
The sponsors also believed that the content of the draft resolution was balanced and that the concerns of different members were duly taken care of. | UN | ويعتقد المقدمون كذلك أن مضمــون مشــروع القرار متوازن، وأن شواغل اﻷعضاء المختلفين قد روعيت على النحو السوي. |
The promotion and protection of human rights the sponsors are talking about is nothing but a pretext for interference in our internal affairs. | UN | وما يتكلم عنه المقدمون من تعزيز لحقوق الإنسان وحمايتها ليس سوى ذريعة للتدخل في شؤوننا الداخلية. |
The report was adopted by consensus by all parties, including the main sponsors of draft resolution A/C.1/63/L.39*. | UN | وقد اعتمد التقرير بتوافق آراء جميع الأطراف، بما في ذلك المقدمون الرئيسيون لمشروع القرار A/C.1/63/L.39*. |
However, that language was rejected by the main sponsors. | UN | ومع ذلك، رفض المقدمون الرئيسيون تلك الصياغة. |
The sponsors of the item have proposed that it be considered directly in plenary meeting. | UN | واقترح المقدمون للبند أن يُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة. |
Those are the revisions to the text that we propose, and it is the wish of the sponsors that the draft resolution be adopted without a vote. | UN | هذه هي التنقيحات التي نقترحها للنص، ويود المقدمون اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
He commended the modest success of the main sponsors in the current year in streamlining the text and introducing new issues. | UN | وأشاد بالنجاح المتواضع الذي حققه المقدمون الرئيسيون لمشروع القرار في هذه السنة بتنسيق النص وتقديم قضايا جديدة. |
I hope that the new sponsors can be incorporated into the list before we adopt the draft resolution before us. | UN | وأرجو أن يدرج المقدمون الجدد في القائمة قبل أن نعتمد مشروع القرار المعروض علينا. |
The sponsors hope that the draft resolution can be adopted by consensus. | UN | ويأمل المقدمون أن يكون بالإمكان اتخاذ مشروع القرار بتوافق الآراء. |
These revisions eliminate contentious language and the result is a balanced text that the sponsors believe can be adopted by consensus. | UN | وتزيل هذه التنقيحات الصيغ الخلافية بحيث تكون النتيجة نصا متوازنا يرى المقدمون أن من الممكن اعتماده بتوافق الآراء. |
The sponsors recognize that MANPADS are a legitimate defensive measure used by Governments. | UN | ويسلم المقدمون بأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تدخل ضمن تدابير الدفاع المشروعة التي تستخدمها الحكومات. |
The sponsors are grateful for the many useful comments and suggestions they received on the draft resolution. | UN | ويعرب المقدمون عن امتنانهم للملاحظات والمقترحات المفيدة الكثيرة التي تلقوها بشأن مشروع القرار. |
Views recorded are intended to be as expressed by presenters, participants and observers. | UN | ويُعتزم تدوين الآراء كما أوردها المقدمون والمشاركون والمراقبون. |
gratis personnel are personnel provided to the Organization by Governments or other entities at no cost to the Organization. | UN | والموظفون المقدمون دون مقابل هم موظفون تقدمهم للمنظمة حكومات أو كيانات أخرى دون أي تكلفة تتكبدها المنظمة. |