In that regard, my delegation supports and co-sponsors the draft resolution submitted to the Assembly under this agenda item. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ويشارك في تقديمه. |
This is the ninth report on children and armed conflict submitted to the Assembly. | UN | وهذا التقرير هو التاسع المقدم إلى الجمعية العامة عن الأطفال والصراع المسلح. |
This is the tenth report submitted to the Assembly on children and armed conflict. | UN | وهذا هو التقرير العاشر المقدم إلى الجمعية العامة عن الأطفال والصراع المسلح. |
Highlights of these activities are reflected in the report submitted for the Assembly's consideration. | UN | وقد تجلى إبراز هذه اﻷنشطة في التقرير المقدم إلى الجمعية لكي تنظر فيه. |
This request was acceded to by the Committee, and on 10 and 11 August 1998, the Committee heard representatives of 29 organizations, as detailed in the report presented to the Assembly. | UN | وقبلت اللجنــة هذا الطلب. واستمعت اللجنــة، فــي يومــي ١٠ و ١١ آب/ أغسطس ١٩٩٨، إلى ممثلي ٢٩ منظمة، على النحو المبين في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة. |
In future, a status report on each of the measures identified in the original report should be submitted to the General Assembly. | UN | وينبغي في المستقبل تقديم تقرير عن حالة كل من الإجراءات التي تم تحديدها في التقرير الأصلي المقدم إلى الجمعية العامة. |
Allow me to briefly touch upon a few elements of the role of the IAEA within the global nuclear non-proliferation regime and its contributions to it, as illustrated by the report submitted to the Assembly under this agenda item. | UN | واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى عدد من العناصر لدور الوكالة ضمن النظام العالمي لعدم الانتشار النووي وإسهاماتها فيه، كما هو مبين في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
The final draft budget submitted to the Assembly is based on the exchange rates applicable at the time. | UN | يستند المشروع النهائي للميزانية المقدم إلى الجمعية إلى أسعار الصرف المنطبقة في ذلك الوقت. |
The results of this morning's vote clearly confirm that the international community is divided on the text submitted to the Assembly. | UN | وتؤكد بوضوح نتائج التصويت هذا الصباح أن المجتمع الدولي منقسم إزاء النص المقدم إلى الجمعية. |
Therefore, the report of the Secretary-General on the right to development submitted to the Assembly pursuant to resolution 68/158 is contained in document A/HRC/27/27. | UN | ولذلك، يرد في الوثيقة A/HRC/27/27 تقرير الأمين العام عن الحق في التنمية المقدم إلى الجمعية العامة عملا بقرارها 68/158. |
The separate report submitted to the Assembly at its sixty-third session by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea provides a more detailed account of those concerns. | UN | ويورد التقرير المنفصل المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين من المقرر الخاص، سردا مفصلا بقدر أكبر عن هذه الشواغل. |
The Council will have before it the 2001 Report on the World Social Situation, submitted to the Assembly through the Commission for Social Development and the Council. | UN | وسيعرض على المجلس تقرير عام 2001 عن الحالة الاجتماعية في العالم، المقدم إلى الجمعية عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس. |
The United Nations Secretary-General's report submitted to the Assembly justly noted that the past year has been extremely difficult for the Organization, probably the most severe endurance test of recent times. | UN | إن تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة، يقول بحق إن العام المنصرم كان صعبا بالنسبة للمنظمة، وربما كان أقسى اختبار واجهته في الفترة الأخيرة. |
The Council will have before it the interim report of the Secretary-General on the world social situation, submitted to the Assembly, through the Commission for Social Development and the Council. | UN | وسيكون معروضا على المجلس التقرير المؤقت لﻷمين العام عن الحالة الاجتماعية في العالم، المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس. |
The Council will have before it the interim report of the Secretary-General on the world social situation, submitted to the Assembly, through the Commission for Social Development and the Council. | UN | وسيكون معروضا على المجلس التقرير المؤقت لﻷمين العام عن الحالة الاجتماعية في العالم، المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس. |
I should like to say first of all that France, with all the co-sponsors of the draft resolution submitted to the Assembly, has engaged in extremely broad consultations on this text since this item was inscribed as a new item on the agenda of this session. | UN | وأود أن أوضح في البداية أن فرنسا مع جميع مقدمي مشروع القرار المقدم إلى الجمعية قد اشتركت في مشاورات واسعة النطاق بشأن هذا النص منذ إدراج هذا البند كبند جديد في جدول أعمال هذه الدورة. |
This includes the establishment by the Secretary-General of the register of damages and the necessary follow-up to the report submitted to the Assembly by Switzerland, in its capacity as depositary of the Geneva Conventions. | UN | ويشمل هذا الأمر قيام الأمين العام بوضع سجل الأضرار، وكذلك الأعمال اللازمة لمتابعة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة من سويسرا، بصفتها الدولة المودع لديها اتفاقيات جنيف. |
In that regard, Tanzania reaffirms its continued support, cooperation and solidarity with regard to the people of Cuba and supports the draft resolution submitted to the Assembly for adoption. | UN | وفي هذا الصدد تعيد تنزانيا التأكيد على تأييدها وتعاونها وتضامنها على نحو مستمر فيما يتعلق بشعب كوبا وتؤيد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
Several initiatives have been carried out within the framework of the fourth International Polar Year in response to the appeal set out in the resolution adopted last year by the General Assembly and reiterated in the draft resolution submitted to the Assembly at its current session. | UN | فقد نفذت مبادرات عديدة في إطار السنة القطبية الدولية الرابعة، استجابة للنداء الوارد في القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي، وأعيد تأكيده في مشروع القرار المقدم إلى الجمعية في دورتها الحالية. |
We welcome the report submitted for the Assembly's consideration as it contains important recommendations, above all regarding the development programme. | UN | إننا نرحب بالتقرير المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه لما يحتويه من توصيات هامة، بخاصة فيما يتعلق ببرامج التنمية. |
The response of the Court was presented in paragraphs 29 to 33 of his report (A/C.5/50/18), presented to the Assembly at its fiftieth session. | UN | وعرض رد المحكمة في الفقرات ٢٩ إلى ٣٣ من تقريره )A/C.5/50/18( المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
The present report, which has been prepared in response to that request, is the first report of the Secretary-General submitted to the General Assembly on the subject. | UN | ويُعتبر هذا التقرير، المقدم عملا بذلك الطلب، بمثابة التقرير الأول للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الموضوع. |
The report presented to the General Assembly lacks information needed for correctly assessing the annual work of the Security Council. | UN | فالتقرير المقدم إلى الجمعية العامة يفتقر إلى المعلومات المطلوبة لتقييم العمل السنوي لمجلس اﻷمن بصورة صحيحة. |