"المقرران الخاصان" - Traduction Arabe en Anglais

    • Special Rapporteurs
        
    • two rapporteurs
        
    • Thematic Rapporteurs
        
    • RAPPORTEURS AND WORKING GROUPS
        
    Special Rapporteurs also expressed their concerns relating to reports of alleged impunity for criminal acts committed by officials. UN وأعرب المقرران الخاصان أيضاً عن قلقهما إزاء مزاعم إفلات المسؤولين من العقاب على ما يرتكبونه من أفعال إجرامية.
    Therefore, the Special Rapporteurs recommend that national policy frameworks and legislation that protects the rights of indigenous peoples should be enacted and implemented. UN وبناء على ذلك، يوصي المقرران الخاصان بوضع وتنفيذ أطر للسياسات وتشريعات وطنية تحمي حقوق الشعوب الأصلية.
    The Special Rapporteurs expressed their grave concern over the continuing practice in the country, of trying civilians in military courts. UN وأعرب المقرران الخاصان عن شديد قلقهما إزاء استمرار ممارسة محاكمة المدنيين أمام المحاكم العسكرية في البلد.
    The Special Rapporteurs will serve for a three-year period. UN وسيعمل المقرران الخاصان لمدة ثلاثة سنوات.
    The text of the urgent communication from the two Special Rapporteurs reads as follows: UN وفيما يلي نص الرسالة العاجلة التي أرسلها المقرران الخاصان:
    The Special Rapporteurs deeply regret that they are unable to report to the Commission their findings based upon a visit to Nigeria. UN ٢ - ويأسف المقرران الخاصان للغاية لعدم تمكنهما من إبلاغ اللجنة بما توصلا إليه من نتائج استنادا إلى زيارة لنيجيريا.
    Accordingly, the Special Rapporteurs informed the Government that they would not carry out the mission under those conditions. UN وبناء على ذلك، أبلغ المقرران الخاصان الحكومة بأنهما لن يقوما بالبعثة في ظل هذه الظروف.
    Chapter II contains an analysis of the allegations the Special Rapporteurs have received concerning issues that fall within the scope of their respective mandates. UN ويتضمن الفصل الثاني تحليلا لﻹدعاءات التي تلقاها المقرران الخاصان بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولاية كل منهما.
    He also provided the names of two additional detainees with whom the Special Rapporteurs wished to meet, Chief. UN وقدم أيضاً إسمي محتجزين إضافيين يرغب المقرران الخاصان مقابلتهما، وهما الزعيم أُ.
    Further, in the view of the Special Rapporteurs, there had in fact been an agreement on the issue. UN وعلاوة على ذلك، يرى المقرران الخاصان أنه كان هناك في الواقع اتفاق بشأن المسألة.
    The Special Rapporteurs consider it an act of bad faith on the part of the Government to announce on the eve of their arrival that they would not be allowed to meet certain detainees. UN ويرى المقرران الخاصان أنه ينم عن سوء نية من جانب الحكومة أن تعلن عشية وصولهما أنه لن يسمح لهما بمقابلة بعض المحتجزين.
    Since that time the Special Rapporteurs have proposed numerous dates for the visit and on two occasions definitive dates had been proposed by the Government. UN ومنذ ذلك الوقت اقترح المقرران الخاصان تواريخ عديدة للزيارة واقترحت الحكومة تواريخ نهائية في مناسبتين.
    Since the finalization of the interim report, the Special Rapporteurs have continued to receive serious allegations concerning killings by the security forces. UN ومنذ وضع التقرير في صيغته النهائية، ظل المقرران الخاصان يتلقيان ادعاءات خطيرة بشأن عمليات قتل بواسطة قوات اﻷمن.
    The Special Rapporteurs also consider public executions to be incompatible with human dignity. UN ويعتبر المقرران الخاصان اﻹعدامات العلنية أمراً لا يتفق مع الكرامة اﻹنسانية.
    The Special Rapporteurs stated that the acceptance of these terms of reference by the Government of Nigeria would therefore be a prerequisite for undertaking the mission. UN وقال المقرران الخاصان إن قبول حكومة نيجيريا لهذه الاختصاصات هو بالتالي شرط مسبق للقيام بالبعثة.
    At the time the present report had been finalized, the Special Rapporteurs had received no direct reply to this letter. UN ولكن حتى وضع التقرير الحالي في صيغته النهائية لم يتلق المقرران الخاصان ردا مباشرا على هذه الرسالة.
    In the view of the Special Rapporteurs, they were mandated to submit an interim report irrespective of the fact that they had not been able to undertake the fact—finding mission. UN لذا يرى المقرران الخاصان أنهما مكلفان بتقديم تقرير مؤقت بغض النظر عن تمكنهما من القيام ببعثة تقصي الحقائق أو عدمه.
    On an exceptional basis, the Special Rapporteurs were granted an extension to allow them an opportunity to undertake the mission prior to drafting the interim report. UN ولكنْ منح المقرران الخاصان على أساس استثنائي تمديداً لكي تتاح لهما فرصة القيام بالبعثة قبل صياغة التقرير المؤقت.
    Clearly, it is necessary to complete the work undertaken by the Special Rapporteurs Jose D. Ingles and C.L.C. Mubanga-Chipoya. UN ومن الواضح أن من الضروري إكمال العمل الذي اضطلع به المقرران الخاصان خوزيه د.
    The Special Rapporteurs expressed their concern about the security of Jenny Wild. UN ويعرب المقرران الخاصان عن قلقهما إزاء أمن جيني وايلد.
    The two rapporteurs asked, inter alia: UN وطلب المقرران الخاصان معرفة أمور من بينها اﻷمور التالية:
    II. Actions taken by the Thematic Rapporteurs UN ثانيا- اﻹجراءات التي اتخذها المقرران الخاصان الموضوعيان
    II. ACTIONS TAKEN BY Special Rapporteurs AND WORKING GROUPS OF THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS CONCERNING EAST TIMOR UN ثانيا- الاجراءات التي اتخذها المقرران الخاصان والفريقان العاملان التابعان للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتيمور الشرقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus