"المقرر تقديمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • due
        
    • be submitted
        
    • be presented
        
    • be provided
        
    • scheduled
        
    • to be delivered
        
    • to be rendered
        
    • submission
        
    The Committee has decided to initiate this procedure in relation to periodic reports that are due in 2009 and 2010. UN وقررت اللجنة بدء العمل بهذا الإجراء فيما يتصل بالتقارير الدورية المقرر تقديمها في عامي 2009 و2010.
    The Committee has decided to initiate this procedure in relation to periodic reports that are due in 2009 and 2010. UN وقررت اللجنة بدء العمل بهذا الإجراء فيما يتصل بالتقارير الدورية المقرر تقديمها في عامي 2009 و 2010.
    Initial reports of States parties due in 2006 UN التقارير الأولية للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2006
    Planned to be submitted for publication at the end of 2001 UN ومن المقرر تقديمها للنشر في نهاية عام 2001
    Many delegations expressed their anticipation of, and support for, the integrated budget to be presented in 2014. UN وأعرب العديد من الوفود عن ترقبها للميزانية المتكاملة المقرر تقديمها في عام 2014 وعن تأييدها لها.
    The informal briefing to be provided prior to the substantive session of the Special Committee will address this issue. UN وسيتم تناول هذه المسألة في الإحاطة غير الرسمية المقرر تقديمها قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة.
    Initial reports of States parties due in 2006 UN التقارير الأولية للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2006
    Initial reports of States parties due in 2007 UN التقارير الأولية للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2007
    Second and third periodic reports of States parties due in 1999 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 1999
    Third and fourth periodic reports of States parties due in 2005 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2005
    Third and fourth periodic reports of States parties due in 2007 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2007
    Third and fourth periodic reports of States parties due in 2009 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2009
    THIRD PERIODIC REPORTS OF STATES PARTIES due IN 1998 UN التقارير الدورية الثالثة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 1998
    Initial report of States parties due in 1993 Addendum UN التقارير الأولية للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 1993
    Initial report of States parties due in 1993 UN التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٣٩٩١
    Initial reports due in 1994 UN التقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ٤٩٩١
    Initial reports due in 1994 UN التقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ٤٩٩١
    The Cambodian National Council for Women is responsible for the preparation of the reports on the implementation of CEDAW to be submitted to the United Nations. UN والمجلس الوطني الكمبودي للمرأة مسؤول عن إعداد التقارير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المقرر تقديمها إلى الأمم المتحدة.
    Reference was also made to the feasibility study on cost-accounting to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. A. Language service posts UN وجرت الإشارة أيضا إلى دراسة الجدوى المتعلقة بحساب التكلفة التي من المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    The document, together with comments received, was then to be submitted for consideration at the second session of the Preparatory Committee. UN أما الوثيقة، بالإضافة إلى التعليقات الواردة، فكان من المقرر تقديمها لبحثها أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    This is without prejudice to the form or legal nature of the outcome to be presented to the COP. UN ولا يمس هذا بشكل النتائج المقرر تقديمها إلى مؤتمر الأطراف ولا بطبيعتها القانونية.
    39. ITC identified 26 generic activities related to the cluster in the statement of services and facilities to be provided. UN 39 - وحدد مركز التجارة الدولية 26 نشاطا عاما بالمجموعة الواردة في بيان الخدمات والتسهيلات المقرر تقديمها.
    The present addendum includes references to special procedures reports scheduled for the fifth session of the Human Rights Council which were not included in the original document. Annex CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS OF SPECIAL PROCEDURES UN وتتضمن هذه الإضافة إحالات إلى تقارير الإجراءات الخاصة المقرر تقديمها إلى الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان والتي لم تُدرج في الوثيقة الأصلية.
    In other cases, the terms of reference were vague on the nature of the final outputs to be delivered. UN وفي حالات أخرى كانت الاختصاصات غامضة فيما يتعلق بطبيعة النواتج النهائية المقرر تقديمها.
    13. The Board was concerned that the United Nations had entered into a " cost plus fee contract " without placing clearly defined limits on the scope of services to be rendered and the nature of the costs to be reimbursed. UN 13 - وتمثل قلق المجلس في أن الأمم المتحدة أبرمت " عقدا قائما على دفع رسم إلى جانب التكلفة " دون أن تضع حدودا واضحة لنطاق الخدمات المقرر تقديمها أو طبيعة التكاليف المقرر سدادها.
    The Party-specific recommendation on this matter with regard to outstanding annual data due for submission in the immediately preceding year could read: UN تكون التوصية المتعلقة بطرف معين بشأن هذه المسألة المتعلقة بالبيانات السنوية القائمة المقرر تقديمها عن السنة المنقضية مباشرة على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus