"المقرِّر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Rapporteur
        
    • Rapporteur's
        
    • Rapporteur of
        
    • Rapporteur has
        
    • of Rapporteur
        
    • Rapporteur and
        
    • Rapporteur to
        
    • Rapporteur would
        
    • he
        
    • Rapporteur on
        
    • Rapporteur is
        
    • Rapporteur in
        
    • the Special Rapporteur
        
    In paragraph 11 of the resolution, the Special Committee requested the Rapporteur to submit a report to it in 2009 on the implementation of the resolution. UN وفي الفقرة 11 من القرار، طلبت اللجنة الخاصة من المقرِّر أن يقدم لها في عام 2009 تقريرا عن مدى تنفيذ القرار.
    List D. the Rapporteur should be elected from members of the Committee from the African States in List A. UN وينبغي أن يُنتخب المقرِّر من أعضاء اللجنة من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف.
    We will now take a decision on the draft resolution, as orally corrected by the Rapporteur this morning to update the status of the Optional Protocol. UN ونبتّ الآن في مشروع القرار، بصيغته المعدّلة شفوياً من جانب المقرِّر هذا الصباح لاستكمال حالة البروتوكول الاختياري.
    Lastly, her delegation welcomed the Special Rapporteur's intention to conduct a systematic review of treaties, national legislation and judicial decisions. UN وأخيراً يرحّب وفدها باعتزام المقرِّر الخاص إجراء استعراض منهجي للمعاهدات والتشريعات الوطنية والأحكام القضائية.
    The Special Rapporteur of the Human Rights Council on the human rights of migrants made a statement. UN وألقى كلمة المقرِّر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق المهاجرين الإنسانية.
    The Special Rapporteur has devoted sections of his thematic reports to further analysis of the Declaration and its implementation. UN وقد خصص المقرِّر الخاص فروعاً من تقاريره المواضيعية لمزيد من تحليل الإعلان وتنفيذه.
    In paragraph 11 of the resolution, the Special Committee requested the Rapporteur to submit a report on the implementation of the resolution. UN وفي الفقرة 11 من القرار، طلبت اللجنة الخاصة من المقرِّر أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار.
    In paragraph 11 of the resolution, the Special Committee requested the Rapporteur to submit a report on the implementation of the resolution. UN وفي الفقرة 11 من القرار، طلبت اللجنة الخاصة من المقرِّر أن يقدم لها تقريرا عن تنفيذ القرار.
    he invited the Rapporteur to work on the wording of the paragraph. UN ودعا المقرِّر إلى العمل على صياغة الفقرة.
    The Conference is to adopt a report on its sixth session, the draft of which will be prepared by the Rapporteur. UN من المقرَّر أن يعتمد المؤتمر تقريرا عن دورته السادسة، يتولى المقرِّر إعداد مشروعه.
    I, sect. B.) The Commission also decided to entrust the finalization of that report to the Chairperson of the Commission with the assistance of the Rapporteur. UN كما أوكلت اللجنة مهمّة وضع التقرير في صيغته النهائية إلى رئيستها، بمساعدة من المقرِّر.
    The Conference is to adopt a report on its seventh session, the draft of which will be prepared by the Rapporteur. UN من المقرَّر أن يعتمد المؤتمر تقريراً عن دورته السابعة، يُعِدُّه المقرِّر.
    the Rapporteur should be elected from among the representatives of members of the Board among the States included in List C. UN ويُنتخب المقرِّر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة جيم.
    In accordance with rule 71, the draft report of the Board shall be prepared and submitted by the Rapporteur. UN وفقا للمادة 71 من النظام الداخلي، يتولى المقرِّر إعداد مشروع تقرير المجلس وتقديمه.
    Concerning draft article 14 on prevention, reduction and control of pollution, the Special Rapporteur's approach was a wise one. UN وبشأن مشروع المادة 14 بشأن الوقاية والحد من التلوُّث ومكافحته، يعتبَر نهج المقرِّر الخاص نهجاً حكيماً.
    Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the independence of judges and lawyers, Leandro Despouy (2005) UN - المقرِّر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني باستقلال القضاة والمحامين التابع، السيد لياندرو ديسبوي (2005)؛
    Generally speaking, the Special Rapporteur has found children deprived of their liberty to be at a very high risk of illtreatment. UN وقد وجد المقرِّر الخاص عموما أن الأطفال المجردين من حريتهم معرضون بدرجة كبيرة إلى سوء المعاملة.
    As such, as a first step, the core functions within the Bureau, other than the President, would comprise the two Vice-Presidents explicitly provided for in the Statute, and a Bureau member performing the functions of Rapporteur which is not mentioned in the Statute, but which would be generally welcome. UN وبالتالي وكخطوة أولى، سوف تشمل الوظائف الأساسية داخل المكتب، بخلاف الرئيس وظيفتي نائبي الرئيس المنصوص عليهما صراحة في النظام الأساسي وقيام أحد أعضاء المكتب بوظائف المقرِّر التي لم يرد ذكرها في النظام الأساسي ولكنها ستجد ترحيبا عاما.
    This report, the sixth by the current Special Rapporteur and the fifteenth since the mandate was established in 1994, examines parameters necessary to effectively guarantee the independence of judges. UN ويتناول هذا التقرير وهو السادس الذي يقدمه المقرِّر الخاص الحالي والخامس عشر منذ إنشاء هذه الولاية في عام 1994، المحددات اللازمة لضمان استقلال القضاة بشكل فعال.
    The return of the Special Rapporteur to Kisantu was required in order to secure his release. UN واقتضى الأمر عودة المقرِّر الخاص إلى كيسانتو حتى يضمن الإفراج عنه.
    The Special Rapporteur would like to recall that the norms of international customary law provide, in particular, that attacks must not be directed against civilians. UN ويود المقرِّر الخاص أن يشير إلى أن قواعد القانون العرفي الدولي تنص، بصفةٍ خاصة، على وجوب ألاّ تستهدف الهجمات المدنيين.
    Moreover, the Special Rapporteur emphasized that he remained concerned about the security of the individual who was detained as well as that of the other witnesses. UN وفضلاً عن ذلك، شدد المقرِّر الخاص على أنه ظل يشعر بالقلق على أمن الشخص الذي احتُجز وعلى أمن الشهود الآخرين كذلك.
    Report of the Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association, Maina Kiai UN تقرير المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، ماينا كياي
    In general the Special Rapporteur is alarmed by the very low age of criminal responsibility in many countries. UN وعموما، كان مما روع المقرِّر الخاص شدة انخفاض سن المسؤولية الجنائية في كثير من البلدان.
    88. The human rights concerns enumerated in the present report are largely the same as those highlighted by the Special Rapporteur in his reports since 2001. UN 88- إن معظم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان المعدَّدة في هذا التقرير هي الشواغل ذاتها التي سلَّط المقرِّر الخاص الضوء عليها فيما قدِّمه من تقارير منذ عام 2001.
    In the thematic section of that report, the Special Rapporteur focused on domestic legal provisions regulating the use of force. UN وقد ركَّز المقرِّر الخاص، في القسم المواضيعي من ذلك التقرير، على الأحكام القانونية الداخلية التي تنظم استخدام القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus