"المقنعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • convincing
        
    • disguised
        
    • compelling
        
    • hidden
        
    • persuasive
        
    • credible
        
    • underemployment
        
    • satisfactory
        
    • cogent
        
    • masked
        
    • hooded
        
    • veiled
        
    • underemployed
        
    • under-employment
        
    But even though this is a totally... convincing reality for me in every way, nevertheless, Ogo is actually a construct of my psyche. Open Subtitles وبالرغم من كل هذا فان الحقيقة المقنعة لي في الأمر هو انى اعتقد ان اوجو في الواقع جزء من تركيبي الروحى
    But we are still waiting for the golden convincing argument that will make us realize the folly of our ways. UN ولكننا ما زلنا ننتظر الحجة المقنعة والذهبية التي ستجعلنا ندرك حماقة طرقنا.
    He disguised his work as baseball statistics, thereby hiding its real meaning. Open Subtitles المقنعة هو عمله وإحصاءات لعبة البيسبول , الاختباء وبالتالي معناها الحقيقي.
    It also notes that the labour market continues to be characterized by high levels of disguised unemployment and low productivity. UN وتشير كذلك إلى أن سوق العمل يواصل اتسامه بمستويات عالية من البطالة المقنعة وانخفاض الإنتاجية.
    Let me focus on some of its most compelling thrusts. UN ودعوني أركز على بعض أهم اﻷفكار المقنعة فيه.
    The large-scale persistence of partial unemployment or hidden unemployment; UN استمرار البطالة الجزئية أو البطالة المقنعة على نطاق واسع؛
    Still, I think members will find, if they take the Secretary-General's to heart and read the report, that there are some pretty persuasive examples. UN ومع ذلك أعتقد أن الأعضاء سيجدون، إذا فتحوا قلوبهم للأمين العام وقرأوا التقرير، أن هناك بعض الأمثلة المقنعة جدا.
    The Government of Azerbaijan has repeatedly stated that there is a convincing body of evidence attesting to the military aggression of Armenia against Azerbaijan. UN لقد ذكرت حكومة أذربيجان مرارا وتكرارا أن هناك مجموعة من الأدلة المقنعة تثبت عدوان أرمينيا العسكري على أذربيجان.
    At present, there are very few convincing examples on the market. UN وما يوجد في السوق في الوقت الحاضر من الأمثلة المقنعة هو جد ضئيل.
    The authority of the Committee's Views rests, to a great extent, on a diligent examination of all allegations made by the authors and on a convincing ratio decidendi. UN إن وزن آراء اللجنة ينبني إلى حد كبير على الدراسة الدؤوبة لكل ادعاءات صاحبي الرسالة وعلى النقطة الفاصلة المقنعة.
    Conversion was to be achieved through convincing argument, not by the sword. UN فاعتناق الاسلام يتحقق بالحجج المقنعة وليس بحد السيف.
    convincing evidence of governments’ commitment to move forward quickly will also help to unleash the floodgates of industrial creativity. UN واﻷدلة المقنعة على التزام الحكومات بالمضي قدما بسرعة من شأنها أيضا أن تساعد في فتح باب الابداع الصناعي على مصراعيه.
    disguised protectionism was thus lurking behind GSP benefits. UN وهكذا تطل الحمائية المقنعة من وراء مزايا نظام اﻷفضليات المعمم.
    Looks like an inmate named Lisa Gold and a thug disguised as a guard helped her out. Open Subtitles يبدو وكأنه سجين يدعى ليزا الذهب والبلطجة المقنعة كما ساعد حارس لها للخروج.
    Furthermore, the relationship between trade and development should be considered in terms of ensuring meaningful development and not as a pretext for disguised protectionism. UN وفضلا عن ذلك، فإن العلاقة بين التجارة والتنمية ينبغي أن ينظر إليها من حيث كفالة تحقيق تنمية ذات معنى لا كذريعة لﻷخذ بالنزعة الحمائية المقنعة.
    disguised forms of protectionism such as the linkage of social clauses or environmental and labour standards with trade should also be resisted. UN كما يجب أيضا تفادي اﻷشكال المقنعة للحمائية مثل اخضاع المبادلات التجارية للشروط الاجتماعية أو لقواعد البيئة واليد العاملة.
    Let me focus on some of its most compelling thrusts. UN ودعوني أركز على بعض أهم اﻷفكار المقنعة فيه.
    It is not clear from the findings what impact hidden unemployment has had on the above developments. UN ولا يتبين على نحو واضح من هذه النتائج ما هو أثر البطالة المقنعة على التطورات الموصوفة أعلاه.
    But in time he came to find my arguments persuasive. Open Subtitles لكن بمرور الوقت هو جاء ليجد حججى المقنعة
    :: Dedicated cells set up at the state and district levels to enhance in-house capacities for building credible cases for conviction of parties in violation of the Act UN :: إنشاء خلايا مخصصة على مستوى الولايات والمناطق لتعزيز القدرات الداخلية على إقامة الحجج المقنعة لإدانة الأطراف التي تنتهك هذا القانون
    The contraction of economic activity increased unemployment and underemployment and eroded household incomes. UN فقد أدى انكماش النشاط الاقتصادي إلى تزايد البطالة والبطالة المقنعة وتدهور دخول الأسر المعيشية.
    You've done your country a great service, and we thank you and we trust you found the settlement satisfactory. Open Subtitles لقد أديت لبلادَكَ خدمة عظيمة ونحن نشكرك على ذلك ونحن على ثقة بأنّك وَجدتَ التسوية المقنعة
    The Committee regrets, however, that in the course of the dialogue, the delegation did not provide more cogent replies to some of the questions posed by members of the Committee. UN لكنها تأسف لأن الوفد لم يقدم أثناء الحوار مزيداً من الردود المقنعة على بعض الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    And this masked woman just happened to show up? Open Subtitles وهذه المرأة المقنعة ظهرت فقط دون سابق إنذار؟
    This long hooded lady must have been braver than I thought. Open Subtitles تلك السيدة المقنعة الطويلة لابد وانها كانت اكثر شجاعة ما اعتقدت
    The General Assembly should also take note of Cuba’s thinly veiled threats against the sponsors of draft resolution A/C.3/52/L.73. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن تحيط علما بتهديدات كوبا المقنعة بخفة ضد مقدمي مشروع القرار A/C.3/52/L.73.
    The International Labour Organization has estimated that there are close to 1 billion people in the world who are either unemployed or underemployed. UN وحسب تقديرات منظمة العمل الدولية يعاني ما يقرب من بليون نسمة في العالم من البطالة أو البطالة المقنعة.
    Those who are likely to find work come up against under-employment and the indecent conditions of such work. UN فالذين يرجح أن يجدوا فرصة عمل كثيرا ما يصطدمون بالبطالة المقنعة وظروف عمل مهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus