How can development gains from the production and domestic use of, and international trade in, biofuels be maximized? | UN | :: كيف يمكن تحقيق أقصى المكاسب الإنمائية من إنتاج الوقود الأحيائي واستعماله محلياً والتجارة فيه دولياً؟ |
Objective of the Organization: To harness development gains from the commodity economy for commodity-dependent developing countries, as well as to deal with trade and development problems related to commodity dependence | UN | هدف المنظمة: جني المكاسب الإنمائية من اقتصاد السلع الأساسية لصالح البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، وكذلك التعامل مع المشاكل التجارية والإنمائية المتعلقة بالاعتماد على السلع الأساسية |
This is an issue that has a strong impact not only on national development gains but also on the human right to life. | UN | وتؤثر هذه المسألة تأثيراً شديداً ليس على المكاسب الإنمائية الوطنية فحسب بل أيضاً على حق الإنسان في الحياة. |
It would also forestall the further erosion of the development gains that we have made to date. | UN | كما أنه سيحد من تآكل المكاسب الإنمائية التي حققناها حتى الآن. |
The experience of developing countries clearly shows the possible developmental gains accruing to them from trade in professional services. | UN | 5- تبرز تجارب البلدان النامية بوضوح المكاسب الإنمائية التي يمكن أن تحققها من التجارة في الخدمات المهنية. |
The precarious economic situation had the potential to erode the development gains made over the years. | UN | ويمكن أن تتسبب الحالة الاقتصادية الحرجة في تآكل المكاسب الإنمائية التي تحققت عبر السنوات. |
This has led to a reversal of the development gains. | UN | وقد أدى ذلك إلى عكس اتجاه المكاسب الإنمائية. |
The ongoing world financial and economic crisis has reversed many important development gains in developing countries and threatens to seriously undermine the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | لقد ألغت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية المستمرة الكثير من المكاسب الإنمائية الهامة في البلدان النامية، وهي تهدد بشكل خطير بتقويض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The global financial and economic crisis had reversed many important development gains, especially in developing countries. | UN | وقد عكست الأزمة المالية والاقتصادية العالمية مسار كثير من المكاسب الإنمائية الهامة، وبخاصة في البلدان النامية. |
It is clear that the protection of migrants' rights will enhance the development gains to be reaped from migration. | UN | ومن الجلي أن حماية حقوق المهاجرين ستعزز المكاسب الإنمائية التي يمكن جنيها من الهجرة. |
This is an essential complement to international trade liberalization, whether multilateral, bilateral or unilateral, to realize the potential development gains and to mitigate the costs of adjustment and implementation. | UN | وهذا مكمل ضروري لتحرير التجارة الدولية، سواء على أساس متعدد الأطراف أو ثنائي أو أحادي من أجل تحقيق المكاسب الإنمائية المحتملة والتقليل من تكاليف التكيف والتنفيذ. |
This will help developing countries maximize development gains from multilateral trading system. | UN | فهذا سيساعد البلدان النامية على زيادة المكاسب الإنمائية التي تتحقق لها من النظام التجاري المتعدد الأطراف إلى أقصى حد. |
This will help developing countries maximize development gains from multilateral trading system. | UN | فهذا سيساعد البلدان النامية على زيادة المكاسب الإنمائية التي تتحقق لها من النظام التجاري المتعدد الأطراف إلى أقصى حد. |
We continue to look for ways to make development assistance more effective and development gains more sustainable. | UN | ونواصل البحث عن السبل الكفيلة بزيادة فعالية المساعدة الإنمائية واستدامة المكاسب الإنمائية. |
Indeed, climate change is already eroding decades of development gains made. | UN | والواقع أن تغير المناخ أصبح يهدر بالفعل عقوداً من المكاسب الإنمائية. |
The development gains that it had made were threatened by the vagaries of nature. | UN | وقد هدّدت تقلبات الطبيعة المكاسب الإنمائية التي كان قد حقّقها البلد. |
Study on assuring development gains from the international trading system and trade negotiations. | UN | دراسة عن كفالة المكاسب الإنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
Corruption has the potential to seriously undermine the development gains achieved, if not properly addressed. | UN | وينطوي الفساد على إمكانية تقويض المكاسب الإنمائية المحققة على نحو خطير إن لم يُعالج بطريقة صحيحة. |
Their drastic decline threatens to erode development gains made thus far. | UN | فالانخفاض الهائل لهذه التدفقات يُهدِّد بتبديد المكاسب الإنمائية التي تحققت حتى الآن. |
Conflict reverses developmental gains, disrupts economic markets and fractures governing institutions, greatly diminishing the ability of persons to live, work and get educated. | UN | ثم إن النزاع يهدر المكاسب الإنمائية ويعطل الأسواق الاقتصادية ويفكك المؤسسات الحاكمة، مما يقلص إلى حد كبير من قدرة الأشخاص على العيش والعمل والتعلم. |
8. The development benefits of protecting the human rights of migrants are now beyond question. | UN | 8 - ولم تعد المكاسب الإنمائية المتأتية من حماية حقوق الإنسان للمهاجرين محلاً للتشكيك الآن. |