"المكافأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reward
        
    • remuneration
        
    • bonus
        
    • bounty
        
    • compensation
        
    • award
        
    • rewards
        
    • rewarded
        
    • premium
        
    • payment
        
    • rewarding
        
    • wage
        
    • awards
        
    • gratuity
        
    • payoff
        
    Allow me to conclude by recalling John F. Kennedy's observation that the only reward for a politician is a good conscience. UN وأود أن اختتم بياني بالتذكير بملاحظة جون ف كيندي ومفادها أن المكافأة الوحيدة التي تقدم إلى أي سياسي هو الضمير الحي.
    Equal reward for Work of Equal Value in the Civil Service UN المكافأة المتساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية في الخدمة المدنية
    This approach would not contribute towards the main purpose of a reward system, which must have a clear motivational impact. UN ولا يسهم هذا النهج في تحقيق الغرض الأساسي لنظام المكافأة الذي يجب أن يكون له تأثير حفزي واضح.
    In this case, the remuneration received normally comprises the payment for the construction costs incurred and a profit margin. UN وفي هذه الحالة، فإن المكافأة المتلقاة عادة ما تتكون من مدفوعات مقابل تكاليف التشييد المتكبدة وهامش للربح.
    She said the bonus you discussed is in the trunk. Open Subtitles لقد قالت بأن المكافأة التي تناقشتم بها في الصندوق.
    This approach would not contribute towards the main purpose of a reward system, which must have a clear motivational impact. UN ولا يسهم هذا النهج في تحقيق الغرض الأساسي لنظام المكافأة الذي يجب أن يكون له تأثير حفزي واضح.
    To look for what is beautiful is its own reward. Open Subtitles للبحث عن ما هو جميل هو المكافأة الخاصة بها.
    I should turn you in for the reward! You deserve it! Open Subtitles يجب أن أبلغ عنك و أحصل على المكافأة تستحق هذا
    And the illusion of instant economic reward feeds the self-destruction. Open Subtitles و وهم المكافأة الاقتصادية العاجلة يساعد في تدميرنا الذاتي.
    The reward for capturing the rebel's son will definitely be considerable. Open Subtitles المكافأة الخاصة لمن يقبض على إبن المتمرد تستحق التفكير حقاً
    Now as a reward, our school has been selected for a visit by a very special guest. Open Subtitles الآن على سبيل المكافأة , مدرستنا وقد تم اختيار لزيارة خاصة جدا من جانب الضيوف.
    The old fellow deserves a reward. How about a night out? Open Subtitles الرجل العجوز يستحق المكافأة ماذا عن قضاء الليلة بالخارج ؟
    Current professional education systems, career structure and remuneration mechanisms most often give signals to the contrary. UN غير أن نظم التعليم المهني الحالية وهياكل السلك الوظيفي وآليات المكافأة تعطي في معظم الأحيان إشارة إلى العكس.
    At the legal level, there is thus no inequality of remuneration for work of equal value. UN أي أنه من الناحية القانونية لا يوجد أي تفرقة في المكافأة عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    remuneration for labour on paid public works; UN المكافأة عن العمل في الأشغال العامة بأجر؛
    You know the minute you recommend firing anyone, they start discussing how big a bonus to give them. Open Subtitles انت تعرف انه في اللحظة التي تزكي طرد احدهم يبدأون بنقاش حجم المكافأة التي سيعطونه اياها
    That bonus was to be a direct transparent amount and its purpose clearly identifiable by staff. UN وينبغي أن تكون تلك المكافأة عبارة عن مبلغ مباشر واضح وأن يكون الموظف قادرا على التعرف عليه بسهولة.
    The European Union deeply regrets the announced increase in the bounty offered to his assassins by a private Iranian organization. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أسفه الشديد لما أعلن من زيادة المكافأة المعروضة من منظمة إيرانية خاصة على من يقوم باغتياله.
    The NAE mechanism is in fact a comprehensive concept that significantly increases the opportunities for compensation for mitigation services. UN ومفهوم الانبعاثات الصافية المجتنبة هو في الواقع مفهوم شامل يوسِّع كثيرا من فرص المكافأة على خدمات التخفيف.
    Other forms of award, including the use of step increases, deserved full consideration at a later date. UN وسائر أشكال المكافأة اﻷخرى، بما فيها استخدام علاوات الدرجات، تستحق الاعتبار الكامل في موعد لاحق.
    It is important to ensure that compensation or rewards are received by those actors who undertake actions on the ground. UN :: من المهم التأكد من أن تتلقى التعويضَ أو المكافأة العناصرُ الفاعلة التي تتخذ الإجراءات في الميدان.
    As we have always insisted, aggression cannot and will not be rewarded. UN فكما ظللنا نؤكد على الدوام، لا يجوز المكافأة على العدوان ولن يُسمح بذلك.
    In the case of any other person, this premium would amount to two-thirds of the national minimum wage. UN وبالنسبة لأي شخص آخر تبلغ هذه المكافأة ثلثي الحد الأدنى الوطني للأجور.
    rewarding girls' academic performance also motivated girls. UN ومما شجع الفتيات أيضا هو المكافأة عن تفوقهن الدراسي.
    The compensation paid amounts to 52.6% of the minimum monthly wage, prorated for the number of days worked. UN وتصل المكافأة المدفوعة إلى ٦,٢٥ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجر المضمون شهريا المدفوع بنسبة عدد أيام العمل.
    The embargo prevented her from attending the awards ceremony and receiving the 10,000 dollar prize; UN وقد منع الحصار المواطنة المذكورة من المشاركة في حفلة تسليم الجوائز وتسلم المكافأة البالغة 000 10 دولار؛
    Responding to the question of whether a gratuity was a donation that might be exempt from employment tax regulations, the Constitutional Court found the provision to be constitutional. UN وخلصت هذه المحكمة إلى دستورية هذا الحكم في ردها على مسألة اعتبار المكافأة هبة يمكن إعفاؤها من القواعد الضريبية المطبقة على العمل.
    For starters, executives’ payoff from stock sales should not depend on a single stock price. Rather, the payoff should be based on the average stock price over a significant period of time. News-Commentary ولكن ماذا ينبغي لنا أن نفعل حيال ذلك؟ كبداية، لا ينبغي لمكافآت المديرين التنفيذيين من مبيعات الأسهم أن تعتمد على سعر واحد للسهم. بل لابد وأن تستند المكافأة إلى متوسط سعر السهم خلال فترة طويلة نسبياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus