"المكان الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • where you
        
    • the place
        
    • where the
        
    • where I
        
    • where they
        
    • where we
        
    • place where
        
    • where he
        
    • place that
        
    • where she
        
    • 's where
        
    • the location
        
    • is where
        
    • where it
        
    • place you
        
    I found that where you caught me drinking water. Okay. Open Subtitles لقد وجدت أن المكان الذي اشتعلت لي مياه الشرب.
    Well, wherever it was, that is where you belong. Open Subtitles حسنٌ, أينما كان, فذلك هو المكان الذي تنتمي.
    The court of the place in which marriage is concluded, for important reasons, may allow the marriage below this age. UN ويجوز للمحكمة الموجودة في المكان الذي يُعقد فيه الزواج، أن تسمح لأسباب مهمة، بالزواج دون بلوغ هذه السن.
    That solution permits the case to be tried where the social harm occurred and where the victims and witnesses are located. UN ويسمح ذلك الحلّ بأن تحال القضية للمحاكمة في المكان الذي وقع فيه الضرر الاجتماعي والذي يوجد فيه الضحايا والشهود.
    This is the house where I live with Tetsuzo. Open Subtitles .هذا هو المكان الذي نَعيش فيه أنا وتيتسوزو
    Hasim and Alija Ferhatović carried the body to where they had left the other bodies the previous evening. UN وحمل حاسم وعليا فرحاتوفيتش الجثة إلى المكان الذي تركا فيه الجثث اﻷخرى في مساء اليوم الفارط.
    Artillery shells hit a nearby agricultural area, and a few seconds later another shell hit where we were sitting. UN وأصابت قذائف المدفعية منطقة زراعية قريبة، وبعد بضع ثوان أصابت قذيفة أخرى المكان الذي كنا جالسين فيه.
    You guys gonna pick up where you left off? Open Subtitles يا رفاق ستعمل التقاط المكان الذي تركته ؟
    Is this where you meant for us to have our heart-to-heart? Open Subtitles أهذا هو المكان الذي أردتِ أن نكون صريحين قلبًا لقلب؟
    'And why keep it so close to where you're hiding?' Open Subtitles و ابقاءها قريبة جدا من المكان الذي احتجزنم فيه ؟
    The PRCS staff member found him on the ground in Salah ad-Din Street in the place described by his relatives. UN ووجده موظف جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني ملقىً على الأرض في شارع صلاح الدين في المكان الذي وصفه أقاربه.
    In most municipalities, however, the public child-care services have now been expanded, so that everyone can obtain the place they need. UN بيد أن معظم البلديات وسعت اﻵن مراكزها العامة لرعاية الطفل، بحيث يتسنى حصول كل طفل على المكان الذي يحتاجه.
    Furthermore, provision is made for the related travel of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague. UN وفضلا عن ذلك، يدرج مبلغ للسفر ذي الصلة من المكان الذي يتلقى فيه كل ولد الدراسة، متى كان خارج هولندا، إلى لاهاي.
    This solution permits the case to be tried where the social harm occurred and where the victims and witnesses are located. UN ويسمح ذلك الحلّ بأن تحال القضية للمحاكمة في المكان الذي وقع فيه الضرر الاجتماعي والذي يوجد فيه الضحايا والشهود.
    When the subject-matter of reports overlapped, consideration should be given to where the information would most usefully be located. UN وعندما تتداخل المواضيع، ينبغي النظر في تحديد المكان الذي يمكن أن يكون إدراج المعلومات فيه هو اﻷفيـد.
    Over there, Wheat Ridge is where I used to play. Open Subtitles هناك، القمح ريدج هو المكان الذي اعتدت على اللعب.
    It also reiterates the right of residents of a State to choose freely where they wish to live. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد حق سكان أي ولاية في حرية اختيار المكان الذي يودون العيش فيه.
    Israel is not only where we are, it is who we are. UN إن إسرائيل ليست المكان الذي نوجد فيه فحسب؛ إنها هي هويتنا.
    There were people from 20 villages in the place where we stayed before coming to the Sudan. UN وكان هناك أشخاص من 20 قرية في المكان الذي أقمت به قبل قدومي إلى السودان.
    Then we need to figure out where he's hiding today. Open Subtitles لذلك علينا أن نكتشف المكان الذي يختبيء فيه اليوم
    Lin, it's better to lose business for a couple hours than be the place that smells like rotten eggs and lose business forever. Open Subtitles لين، فمن الأفضل أن تفقد الأعمال لبضع ساعات من أن يكون المكان الذي رائحة مثل البيض الفاسد وتفقد الأعمال إلى الأبد.
    The lab is where she wants to be right now. Open Subtitles المختبر هو المكان الذي تريد إن تكون فيه الأن
    Because that's where the time machine was in my day. Open Subtitles لأنه المكان الذي كانت آلة الزمن في ذلك الوقت
    The decision was a political one, and Geneva appeared to be the location most advantageous for the Committee. UN وأن المقرر هو مقرر سياسي ويبدو أن جنيف هي المكان الذي تتوفر فيه أكثر المزايا للجنة.
    That is the place where the alleged crime occurred, and it is where the witnesses and evidence are located. UN فهو يجري في المكان الذي وقعت فيه الجريمة المدعى ارتكابها وفي المكان الذي يوجد فيه الشهود والأدلة.
    Norman drove with her to show her where it was. Open Subtitles نورمان ركب معها ليُريها أين يتواجد المكان الذي تقصده
    Same place you were going to kill the president? Open Subtitles ، بذات المكان الذي كنت ستقتل الرئيس فيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus