"المكتب المعني بالمخدرات والجريمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Office on Drugs and Crime
        
    • of UNODC
        
    • UNODC and
        
    • the UNODC
        
    • UNODC has
        
    • by UNODC
        
    • UNODC's
        
    • for UNODC
        
    • from UNODC
        
    The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ومكتب المدير التنفيذي مدمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Strengthening the United Nations Office on Drugs and Crime and the role of the Commission on Narcotic Drugs as one of its governing bodies UN وضع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة التدابير الرئيسية التالية منذ عام 2003:
    The representative of the Secretariat briefed the Working Group on the work of UNODC in the area of witness protection. UN 44- وقدّمت ممثلة الأمانة موجزا إلى الفريق العامل عن عمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال حماية الشهود.
    In 2010, the Institute carried out a number of activities related to UNODC and the United Nations: UN وفي عام 2010، اضطلع المعهد بعدد من الأنشطة التي تهم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والأمم المتحدة على النحو التالي:
    the UNODC share of the regular budget resources of the United Nations are approved by the Assembly. UN وتوافق الجمعية العامة على حصة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة من موارد ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    Office on Drugs and Crime and United Nations Office at Vienna UN المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا
    IFTDH has also been consulted by the Office on Drugs and Crime for the preparation of a global conference against Fitgh Human Trafficking. UN وقد استشار المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الاتحاد بشأن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عالمي للتصدي للاتجار بالأشخاص.
    The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Report of the Office on Drugs and Crime of the United Nations Secretariat UN تقرير المكتب المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    United Nations Office at Vienna/Office on Drugs and Crime UN مكتب الأمم المتحدة في فيينا/المكتب المعني بالمخدرات والجريمة
    Together, the Centre and UNDCP form the Office on Drugs and Crime and are under the responsibility of the Executive Director. UN ويشكل المركز والبرنامج معا المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ويندرجان تحت مسؤولية المدير التنفيذي.
    (v) Technical material: design, maintenance and improvements of the Office on Drugs and Crime web site; UN ' 5` المواد التقنية: تصميم وصيانة وتحسين موقع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على شبكة الإنترنت؛
    United Nations Office on Drugs and Crime UN المكتب المعني بالمخدرات والجريمة اليونيتار
    It was also suggested that the support of UNODC would enhance the added value of such an exercise. UN وارتُئي أيضا أن دعم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة سيعزّز القيمة المضافة لهذه العملية.
    One speaker stated that her country was particularly interested in learning about the work of UNODC in relation to the issue of the elimination of violence against women. UN وقالت متكلمة إن بلادها مهتمة اهتماما خاصا بمعرفة ما يقوم به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة من عمل فيما يتعلق بمسألة القضاء على العنف ضد المرأة.
    Such recommendations would strengthen the activities of UNODC in the region. UN ومن شأن توصيات من هذا القبيل أن تعزز أنشطة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في المنطقة.
    A number of practical recommendations will guide follow-up initiatives to be jointly conducted by UNODC and the Forum in 2014. UN وهناك عدد من التوصيات العملية التي ستسترشد بها مبادرات المتابعة التي سيشترك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والمنتدى في تنفيذها في عام 2014.
    The joint project of UNODC and the International Institute on training activities for penitentiary reform organized one training activity, in both Kabul and Kandahar. UN ونظم نشاط تدريبي واحد في كابول وقندهار كلتيهما، في سياق المشروع المشترك بين المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والمعهد الدولي بشأن أنشطة التدريب على إصلاح السجون.
    (ix) The Institute worked closely with UNODC and the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN `9` عمل المعهد بشكل وثيق مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب؛
    Reply to the UNODC questionnaire on the nature of links between terrorism and other forms of crime UN الرد على استبيان المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وأشكال الجريمة الأخرى.
    through the activities of its cosponsoring agency the UNODC: UN من خلال أنشطة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة المشارك في رعاية النشاط
    In response to the request of the Kazakh Government, UNODC has been developing a project to strengthen control on the Russian-Kazakh border. UN واستجابة لطلب من حكومة كازاخستان، وضع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا لتعزيز مراقبة الحدود الروسية الكازاخية.
    The recommendations, including the chairman's report, have been placed on the website for Member States maintained by UNODC. UN وقد نشرت التوصيات، بما في ذلك تقرير الرئيس، في موقع الويب الذي خصصه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة للدول الأعضاء.
    This will facilitate integration of UNODC's technical assistance activities and its expertise with regard to the implementation of the Convention into broader assistance efforts. UN وهذا سيسهل إدماج أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وما لديه من خبرة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في جهود أوسع نطاقا تبذل في مجال المساعدة.
    The observer for UNODC made audio-visual presentations on the gathering of statistics on crimes related to cultural property and legislative aspects of criminalization. UN وقدّم المراقب عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عرضين سمعيين بصريين عن جمع الإحصاءات بشأن الجرائم المتعلقة بالممتلكات الثقافية والجوانب التشريعية للتجريم.
    During the meeting of the Working Group on Technical Assistance, some delegations were of the opinion that the replies to the checklist would be a sufficient basis for outlining priorities for the performance of its mandated functions and the related support it will receive from UNODC. UN وخلال اجتماع الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، ذهبت بعض الوفود إلى أن الردود على القائمة المرجعية تشكل أساسا كافيا لرسم أولويات الفريق في أداء المهام المنوطة به والدعم الذي يتلقاه في هذا الصدد من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus