"المكوِّن" - Traduction Arabe en Anglais

    • component of
        
    • component provides
        
    • in-country component
        
    • component aim
        
    The Farm Programme component of this service is critical in that it allows for the export of local labour. UN ويقوم المكوِّن المتعلق ببرنامج المزارع التابع لهذه الدائرة بدور حاسم، إذ يسمح بتصدير العمالة المحلية.
    The educational review process among other things is meant to enhance the environmental component of the school syllabuses. UN وتهدف عملية مراجعة نظام التعليم هذه، بين تدابير أخرى، إلى تعزيز المكوِّن البيئي للمقررات المدرسية.
    16. In 2005, foreign direct investment (FDI) continued to be the largest component of net private capital flows to developing countries. UN 16 - وفي سنة 2005، ظل الاستثمار المباشر الأجنبي المكوِّن الأكبر لصافي تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية.
    Against this background, the programme component provides the following specific services: UN وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية:
    The Philippine in-country component of project TA7276 is currently being executed by ADB and implemented by the International Centre for Water Hazard and Risk Management (ICHARM), with the implementation period of nine months, from April to December 2012, after revision of the partnership agreement between ADB and ICHARM. UN يتعهّد مصرف التنمية الآسيوي حالياً تنفيذ المكوِّن الفلبيني الداخلي في المشروع TA7276، ويتولى التنفيذ المركز الدولي لإدارة شؤون المخاطر المتعلقة بالمياه (ICHARM)، بعد تنقيح اتفاق الشراكة بين المصرف الآسيوي والمركز الدولي، وحُدِّدت مدة التنفيذ بتسعة أشهر من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The second component of this threefold strategy consists of measures to halt the development of new nuclear weapons or new systems. UN أما المكوِّن الثاني للاستراتيجية الثلاثية فيخص الإجراءات الكفيلة بوضع حد لإنتاج أسلحة نووية جديدة أو تطوير منظومات جديدة منها.
    Under the national component of COMPAL, UNCTAD participated in the benchmarking event for the future competition authority in Santo Domingo, Dominican Republic. 1.5. UN وفي إطار المكوِّن الوطني لبرنامج كومبال، شارك الأونكتاد في الحَدَث المرجعي لسلطة المنافسة المزمع إنشاؤها مستقبلاً في سانتو دومينغو، بالجمهورية الدومينيكية.
    In Somalia, United Nations civilian police advisers support the development of the Somalia Police Force through strategic advice and training in close cooperation with the police component of the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN ففي الصومال، يقدّم مستشارو الشرطة المدنية التابعون للأمم المتحدة الدعم لتطوير قوة الشرطة الصومالية من خلال توفير المشورة الاستراتيجية والتدريب، وذلك بالتعاون الوثيق مع المكوِّن الشرطي ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The 3ADI represents the main component of country programmes being developed for the benefit of the LDCs. UN وتمثِّل مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية المكوِّن الرئيسي للبرامج القطرية التي يجري وضعها لفائدة أقل البلدان نمواً.
    The mapping was populated with the extensive information collected by the field-based research and liaison officer component of the Paris Pact. UN وقد زودت هذه الخريطة بالمعلومات الغزيرة التي جُمعت من خلال المكوِّن الخاص بشبكة موظفي البحث والاتصالات الميدانيين في ميثاق باريس.
    The main component of the increase in the liability in the current biennium is an actuarial loss owing to a decrease in the discount rate used for the actuarial valuation. UN ويتمثّل المكوِّن الرئيسي لزيادة الالتزامات في فترة السنتين الحالية في خسارة اكتوارية ناجمة عن خفض معدل الخصم المستخدم في التقييم الاكتواري.
    Towards this end, a group of members of the Collaboration have developed the first component of such a tool, in defining the methodology to conduct simple observational studies on helmet-wearing rates. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وضع لفيف من الأعضاء في فريق التعاون المكوِّن الأول لتلك الأداة، في تحديد منهجية إجراء دراسات بسيطة قائمة على المراقبة عن معدلات ارتداء الخوذ.
    Support is also needed for the Afro-Ecuadorian people through the implementation of the AfroEcuadorian component of the National Development Plan. UN أما عن سكان الإكوادور المنحدرين من أصل أفريقي، فيُقدَّم إليهم الدعم عن طريق تنفيذ العنصر المكوِّن المتعلق به في الخطة الوطنية للتنمية.
    27. The enhancement of the Force Generation Service had facilitated the planning and implementation of the military component of peacekeeping operations. UN 27 - وقال إن تعزيز دائرة تكوين القوات قد يسَّر تخطيط وتنفيذ المكوِّن العسكري في عمليات حفظ السلام.
    As convener of the parliamentary component of the ICNRD, the IPU looks forward to working with the host of the next Conference, Venezuela, to ensure a strong parliamentary input. UN وبوصف الاتحاد مشرفاً على المكوِّن البرلماني للمؤتمر، يتطلع إلى العمل مع مُضيف المؤتمر المقبل، فنزويلا، لضمان مُدخل برلماني قوي.
    The first component of the strategy would be a set of measures designed to build confidence between nuclear and non-nuclear States in order to help curb nuclear weapon-building and the threats that it poses. UN المكوِّن الأول لهذه الاستراتيجية الثلاثية هو الإجراءات الرامية إلى خلق مناخ للثقة بين الدول النووية وغيرها على السواء للمساعدة على الحد من التسلح النووي ومن مخاطره.
    28. The third component of poverty is social exclusion, which is quite distinct from the other components, yet is an essential component of the concept of deprivation of wellbeing. UN 28- أما المكوِّن الثالث للفقر فيتجلِّى في الاستبعاد الاجتماعي، ويختلف إلى حدٍّ كبير عن مكوِّنية الآخرين، لكنه يظلُّ مكوناً أساسياً لمفهوم الحرمان من الرفاه.
    62. The World Tourism Organization has developed a model border survey that might be used to collect data suitable both for tourism statistics and for the travel component of the balance of payments. UN 62 - ووضعت المنظمة العالمية للسياحة دراسة استقصائية نموذجية حدية يمكن استخدامها لجمع البيانات الملائمة لإحصاءات السياحة ومن أجل المكوِّن المتعلق بالسفر في ميزان المدفوعات.
    The policy advisory services programme component provides Member States with two principal services: UN المكوِّن البرنامجي الخاص بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات يوفِّر للدول الأعضاء خدمتين رئيسيتين هما:
    After the initial meeting with PAGASA in February 2012, when the first mission was dispatched to the Philippines, ICHARM and ADB prepared a detailed workplan and implementation arrangements ensuring the effectiveness of the Philippine in-country component of TA7276. UN وبعد الاجتماع الأولي الذي عُقد مع الإدارة الفلبينية باغاسا في شباط/فبراير 2012 عند إرسال البعثة الأولى إلى الفلبين، أعدَّ المركز الدولي (إيشارم) ومصرف التنمية الآسيوي خطة عمل مفصَّلة وترتيبات تنفيذية لضمان فاعلية المكوِّن الفلبيني الداخلي في المشروع TA7276.
    In the biennium 2014-2015, efforts under this programme component aim at: UN وفي فترة السنتين 2014-2015، تهدف الجهود التي تُبذَل في إطار هذا المكوِّن البرنامجي إلى ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus