"الملايين من الناس" - Traduction Arabe en Anglais

    • millions of people
        
    • of millions
        
    • millions of persons
        
    • millions of human beings
        
    • leave millions
        
    • billions of people
        
    • A million people
        
    • the millions
        
    Without decisive action, millions of people every day would swell the ranks of those living in extreme poverty. UN وبدون اتخاذ إجراءات حاسمة فإن الملايين من الناس سيزيدون من الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع.
    Tens of millions of people gave their lives for the ideals of humanism and fairness to prevail. UN فقد جاد عشرات الملايين من الناس بأرواحهم من أجل أن تسود المثل العليا للإنسانية والإنصاف.
    Human history had witnessed too many bloody wars in which millions of people had died fighting for their freedom. UN وقد شهد التاريخ البشري حروبا دامية كثيرة مات فيها الملايين من الناس وهم يحاربون من أجل حريتهم.
    millions of people benefited from the Oxfam food and agriculture project. UN وقد استفاد الملايين من الناس من مشروع أوكسفام للأغذية والزراعة.
    Furthermore, they did so mainly as a result of the voluntary decisions by millions of people to limit their family size. UN وعلاوة على ذلك، كان هذا الانخفاض في الأساس نتيجة لقرار الملايين من الناس طواعية أن يحدوا من حجم أسرهم.
    The programme was aired on national television, reaching millions of people. UN وجرى بث البرنامج في التلفزيون الوطني وشاهده الملايين من الناس.
    millions of people throughout the world have been able to find safety and new lives because of it. UN فقد تمكّن الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم من أن يجدوا الأمان وحياة جديدة بفضلها.
    millions of people around the world have had their lives improved by the actions of the United Nations. UN وقد تحسنت حياة الملايين من الناس في أرجاء العالم بفضل الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    With the increasing land degradation in many regions, millions of people are unable to produce enough food to sustain themselves and their families. UN ومع زيادة تدهور الأراضي في كثير من المناطق، يعجز الملايين من الناس عن إنتاج ما يكفي من الغذاء لإعالة أنفسهم وأسرهم.
    A number of developing countries have succeeded in lifting hundreds of millions of people out of deprivation and perpetual poverty. UN وثمة عدد من البلدان النامية التي نجحت في انتشال مئات الملايين من الناس من براثن الحرمان والفقر المستديم.
    Our collective humanitarian-response capacity continues to be stretched by ongoing crises that affect the lives of millions of people. UN فما زالت الأزمات المتواصلة التي تؤثر على حياة الملايين من الناس تضعف قدرتنا الجماعية على الاستجابة الإنسانية.
    Thousands, probably millions of people could make you just as happy. Open Subtitles الآلاف، وربما الملايين من الناس يمكن أن تجعلك مجرد سعيدة.
    Last I heard, millions of people play that stupid game. Open Subtitles سمعت أن الملايين من الناس تلعب هذه اللعبة غبية
    Shawn, there would be millions of people with abilities and millions without any chance of having them. Open Subtitles شون ، سيكون هناك الملايين من الناس بقدراتهم وملايين من دون اي فرصة للحصول عليها
    Honor's killed millions of people. Hasn't saved a single one. Open Subtitles الشرف يقتل الملايين من الناس ولا يوفر شخص واحد
    It's going to go where millions of people would see her. Open Subtitles انها سوف تذهب إلى حيث الملايين من الناس ستشهد لها.
    In what has been described as the world's deadliest conflict since World War ll, millions of people have been killed. Open Subtitles في الذي وصف على إنه أخطر نزاع في العالم منذ الحرب العالمية الثانية، الملايين من الناس تعرضوا للقتل.
    The voices of Tahrir Square echoed the aspirations of millions of people. UN لقد رددت أصوات ميدان التحرير تطلعات الملايين من الناس.
    We meet at a time of exciting possibilities and opportunities for the betterment of hundreds of millions of people. UN ونجتمع في وقت حافل بالإمكانيات والفرص المثيرة للإعجاب لرفع مستوى حياة مئات الملايين من الناس.
    In the meantime, each year, millions of persons died from curable diseases, malnutrition and hunger. UN وفي غضون ذلك، يموت كل عام الملايين من الناس بسبب أمراض قابلة للعلاج وسوء التغذية والجوع.
    Nor have we resolved the climate change and food crises that oppress hundreds of millions of human beings. UN ولم نعثر على حل لتغير المناخ أو للأزمة الغذائية التي يقع في براثنها مئات الملايين من الناس.
    Overcrowded and under-serviced settlements and urban neighbourhoods leave millions exposed to health risks and both human-caused and natural disasters. UN وتترك المستوطنات والأحياء الحضرية الشديدة الازدحام والمتدنية الخدمات الملايين من الناس معرضين للمخاطر الصحية والكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان.
    I don't understand how killing billions of people can possibly be in the interest of the greater good. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف لقتل آلاف الملايين من الناس أن يكون في مصلحة تحقيق الخير الأعظم
    A million people living in the jungle like animals. Open Subtitles الملايين من الناس يعيشون في الغابة كالحيوانات
    The international community must do everything possible to save the lives of the millions of people who die every year from bouts of malaria. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقوم بكل ما بوسعه لإنقاذ حياة الملايين من الناس الذين يموتون كل يوم من نوبات الملاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus