Syria stresses that Israeli practices in the occupied Syrian Golan exceed legal and moral boundaries. | UN | وتشدد سوريا على أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز الحدود القانونية والأخلاقية. |
His delegation supported all these resolutions and also the Arab consensus condemning Israeli practices in the Golan and occupied Palestinian territory. | UN | ويدعم وفده جميع هذه القرارات والتوافق العربي الذي يدين الممارسات الإسرائيلية في الجولان والأرض الفلسطينية المحتلة. |
Israeli practices in the occupied Syrian Golan, which he condemned, also represented a similar violation. | UN | وتمثل الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل التي يدينها انتهاكا مماثلا. |
The General Assembly's Special Committee to Investigate Israeli practices in the Occupied Territories is one such body. | UN | واللجنة الخاصة للجمعية العامة للتحقيق في الممارسات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة هي إحدى تلك الجهات. |
Israeli practices in the Syrian Golan were also violations of international law. | UN | وأضاف أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري تعد كذلك انتهاكات للقانون الدولي. |
Israeli practices in the occupied Syrian Golan were no less dangerous. | UN | وليست الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل أقل خطرا. |
UNRWA was currently raising objections to Israeli practices in a Fourth Committee meeting. | UN | وأضاف أن وكالة الأونروا تشير حالياً إلى الاعتراضات على الممارسات الإسرائيلية في اجتماع اللجنة الرابعة. |
The Government stressed that Israeli practices in the occupied Syrian Golan exceed all legal and moral boundaries. | UN | وأكدت الحكومة أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز كل الحدود القانونية والأخلاقية. |
The Syrian Arab Republic stressed that Israeli practices in the occupied Syrian Golan exceed legal and moral boundaries. | UN | وشددت الجمهورية العربية السورية على أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز الحدود القانونية والأخلاقية. |
52. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expressed concern over Israeli practices in the occupied Palestinian territories, including the extensive use of administrative detention. | UN | 52- وأعربت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن القلق إزاء الممارسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الاستخدام المفرط للاحتجاز الإداري. |
According to the Syrian Arab Republic, Israeli practices in the occupied Syrian Golan, which lead to the suffering of Syrians, are in violation of the Geneva Conventions and customary international humanitarian law. | UN | وترى الجمهورية العربية السورية أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل، التي تسبب المعاناة للسوريين، تشكل انتهاكا لاتفاقيات جنيف وللقانون الإنساني الدولي الإنساني العرفي. |
The debate on this issue also brings to mind the situation of Palestinian women, who are systematically oppressed as a result of the Israeli practices in the occupied Palestinian territories and the occupied Syrian Golan. | UN | والمناقشة بشأن هذه المسألة تُعيد إلى الأذهان حالة النساء الفلسطينيات أيضاً، اللواتي يُقمَعْنَ قمعاً منهجياً نتيجة الممارسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل. |
Many Israeli practices in the Occupied Palestinian Territory constitute, or have been described as, collective punishment prohibited by article 33 of the Fourth Geneva Convention. | UN | والعديد من الممارسات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة تشكل عقابا جماعيا أو توصف بأنها كذلك، وهو ما تحظره المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
The Summit had condemned the Israeli practices in the occupied territories and echoed the demand that the Palestinian people should be allowed to exercise their inalienable right to self-determination, the return of refugees and the establishment of a sovereign and independent State. | UN | وقد أدان مؤتمر القمة الممارسات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة وكرر الطلب الداعي إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وعودة اللاجئين وإقامة دولة مستقلة ذات سيادة. |
By adopting the resolutions, Member States had reaffirmed the importance of the Committee's work in investigating Israeli practices in the Occupied Arab Territories. | UN | وباعتماد القرارات، أعادت الدول الأعضاء تأكيد أهمية عمل اللجنة في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة. |
59. The fact that Israel had received many special rapporteurs charged with investigating events in the occupied Arab territories was confirmation of the international community's concern over Israeli practices in those territories. | UN | 59 - وأضاف أن استقبال إسرائيل لكثير من المقررين الخاصين المكلفين بالتحقيق في أحداث وقعت في الأراضي العربية المحتلة تأكيد لشعور المجتمع الدولي بالقلق إزاء الممارسات الإسرائيلية في تلك الأراضي. |
It also condemned Israeli practices in the occupied Syrian Golan and supported the recommendation of the Special Committee urging the Security Council to consider sanctions against Israel if it persisted in paying no attention to its international legal obligations. | UN | كما أنها تدين أيضا الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل، وتؤيد توصية اللجنة الخاصة التي تحث مجلس الأمن على النظر في فرض جزاءات ضد إسرائيل إذا واصلت تجاهلها لالتزاماتها القانونية الدولية. |
All Israeli practices in the occupied Palestinian territories have had serious psychological, social and economic repercussions for Palestinians and have caused a growing number of Palestinians to be displaced from their homes. | UN | لقد كان لجميع تلك الممارسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة انعكاسات خطيرة على المواطن الفلسطيني اجتماعيا واقتصاديا ونفسيا. |
51. The Israeli practices in the occupied Syrian Golan also violated international law. | UN | 51 - وتنتهك الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري القانون الدولي. |
However, Israel's practices in the Occupied Palestinian Territory were obviously aimed at frustrating such an outcome. | UN | غير أن الممارسات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة تهدف بوضوح إلى إحباط هذا الناتج. |